版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、詞匯的多義轉(zhuǎn)義現(xiàn)象一直是語言學(xué)家致力研究的一項(xiàng)重大課題。從最初的認(rèn)為詞匯多義性是一種修辭現(xiàn)象到認(rèn)知科學(xué)的興起將多義現(xiàn)象認(rèn)為是一種認(rèn)知,經(jīng)歷了多個(gè)研究理論,傳統(tǒng)上對(duì)一詞多義的解釋是:最初的一個(gè)語言符號(hào)只指對(duì)一種意義,但是世界是千變?nèi)f化的,而人類對(duì)客觀世界的認(rèn)知又是呈不間斷增長趨勢,于是詞匯原始的指稱意義不停地演變和擴(kuò)張,由此產(chǎn)生了一詞多義。詞的多義性是語言高度概括化和抽象化的結(jié)果。隨著近十幾年來認(rèn)知語義學(xué)的蓬勃發(fā)展,對(duì)詞匯多義現(xiàn)象也有了更
2、深層的探知和認(rèn)識(shí)。認(rèn)知科學(xué)多年來一直試圖從心理學(xué),語言學(xué),哲學(xué)和生理學(xué)等多角度學(xué)科來研究人的大腦與心智之間復(fù)雜多變的關(guān)系所導(dǎo)致的語言多義現(xiàn)象。而目前在語言學(xué)界達(dá)成的普遍共識(shí)是詞匯的多義轉(zhuǎn)義是人類的一種認(rèn)知現(xiàn)象,是人類對(duì)世界客觀事物的認(rèn)識(shí)進(jìn)行再加工和范疇化以及抽象化的產(chǎn)物,而隱喻思維和轉(zhuǎn)喻思維是這種認(rèn)知過程中主要的加工手段和表現(xiàn)方式。論文通過理論與大量實(shí)例相結(jié)合的研究方法,以俄語的運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞為載體,對(duì)俄語運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞的多義現(xiàn)象進(jìn)行了研究語義剖析
3、,揭示詞匯的派生、多義轉(zhuǎn)義是人類的一種認(rèn)知過程,它的重要手段和途徑是隱喻思維和轉(zhuǎn)喻思維。 論文由序言,兩章和參考文獻(xiàn)組成。 序言介紹論文的研究背景,研究對(duì)象、任務(wù)和方法以及論文的新意和實(shí)際意義, 第一章分析了詞匯多義性的現(xiàn)象,回顧多義性研究的歷史發(fā)展?fàn)顩r,分析多義性產(chǎn)生的動(dòng)因和機(jī)制。 第二章對(duì)俄語中三對(duì)基礎(chǔ)的運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞: 1)идти-ходить;2)лететь-летать;3)плыть-плава
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 俄語拆除類動(dòng)詞多義性的語義研究.pdf
- 俄語拆除類動(dòng)詞多義性的語義研究_17340.pdf
- 英語移動(dòng)動(dòng)詞TURN及其動(dòng)詞短語的多義性認(rèn)知研究.pdf
- 英語感知?jiǎng)釉~多義性的認(rèn)知研究.pdf
- 英語感知?jiǎng)釉~SEE多義性的認(rèn)知分析.pdf
- 從認(rèn)知角度對(duì)短語動(dòng)詞多義性的分析.pdf
- 詞匯多義性的認(rèn)知研究.pdf
- 動(dòng)詞“つく”的多義性——從認(rèn)知語言學(xué)角度.pdf
- 從認(rèn)知語義論的角度考察日語復(fù)合動(dòng)詞的多義性——以「~だす」為中心.pdf
- 介詞Through多義性的認(rèn)知解讀.pdf
- 英語“back”多義性的認(rèn)知解讀.pdf
- 對(duì)復(fù)合動(dòng)詞后項(xiàng)成分多義性的認(rèn)知語義學(xué)分析——以“~切る”為例.pdf
- 復(fù)合動(dòng)詞「押し~」的多義性研究.pdf
- 基于框架的英語動(dòng)詞多義性研究.pdf
- 淺析俄語中不帶前綴的運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞
- 漢語趨向動(dòng)詞“起來”在“動(dòng)-形+趨”結(jié)構(gòu)中多義性的認(rèn)知研究.pdf
- 中國大學(xué)英語學(xué)習(xí)者多義運(yùn)動(dòng)動(dòng)詞語義發(fā)展研究.pdf
- 多義動(dòng)詞的認(rèn)知語義研究——以“Get”為例.pdf
- 復(fù)合動(dòng)詞「押し~」的多義性研究_7610.pdf
- 俄語“加工類”動(dòng)詞轉(zhuǎn)喻的認(rèn)知語義研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論