已閱讀1頁,還剩78頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、隨著改革開放的不斷推進(jìn),醫(yī)療衛(wèi)生事業(yè)的不斷進(jìn)步,每年大量藥品從我國出口到世界各地。藥品療效固然重要,藥品說明書翻譯質(zhì)量絕不可等閑視之。毋庸諱言,我國藥品說明書英譯質(zhì)量良莠不齊,值得譯學(xué)界加以關(guān)注。
本論文以德國功能翻譯觀為理論框架,以日常生活中收集到的藥品說明書為例,主要研究漢語藥品說明書的翻譯原則和翻譯技巧問題。
論文共分五章:第一章為緒論,第二章簡要介紹了藥品說明書的定義,藥品英文說明書的語篇結(jié)構(gòu)和語言特
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 功能翻譯理論指導(dǎo)下的漢語藥品說明書的英譯.pdf
- 以功能主義翻譯理論為視角論產(chǎn)品說明書的英譯.pdf
- 功能翻譯理論視角下的商品說明書翻譯.pdf
- 功能理論視角下的食品說明書漢英翻譯.pdf
- 軟新聞英譯:功能翻譯理論視角.pdf
- 功能翻譯理論視角下的摘要英譯.pdf
- 藥品說明書翻譯指南
- 中醫(yī)藥藥品說明書的英譯研究.pdf
- 功能翻譯理論視角下的公示語英譯研究.pdf
- 功能翻譯理論視角下機(jī)械類產(chǎn)品說明書翻譯實踐報告.pdf
- 功能翻譯理論視角下城市公式語英譯研究
- 博物館解說文本英譯研究-功能翻譯理論視角.pdf
- 功能翻譯理論視角下杭州酒店簡介英譯策略研究.pdf
- 功能翻譯理論視角下的企業(yè)簡介英譯研究.pdf
- 功能翻譯理論視角下的漢英法律翻譯——以《藥品注冊管理辦法》英譯為例.pdf
- 英文藥品說明書的人際功能研究.pdf
- 目的論視角下的英語藥品說明書漢語翻譯研究.pdf
- 功能翻譯理論視角的中文旅游資料英譯.pdf
- 從功能翻譯理論視角看軟新聞的英譯.pdf
- 中文藥品說明書的翻譯.pdf
評論
0/150
提交評論