中英申請信函之勸說信修辭對比分析.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩56頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、修辭是有效地或有說服力地運(yùn)用語言的藝術(shù)。對比修辭屬于文本分析的一種基本手段,它是文本語言學(xué)和對比分析的連接體。羅伯特·卡普蘭在1966年首先提出了對比修辭學(xué)的概念。作為一種假設(shè),對比修辭用來對ESL學(xué)生英語寫作中反復(fù)出現(xiàn)的一些具有特征的模式做出解釋。遺憾地是,這一領(lǐng)域的研究只限于說明文,對申請信函的研究卻非常有限。 本文從英漢修辭學(xué)的角度著眼,對修辭學(xué)的歷史發(fā)展、微觀的遣詞造句、宏觀的結(jié)構(gòu)布局以及修辭手段作了一系列的對比研究,試

2、圖籍此證明,英漢語修辭結(jié)構(gòu)特點(diǎn)及其異同,并從哲學(xué)、社會文化、語言觀念的角度闡釋其間何以有此異同。不同的社會擁有各自獨(dú)特的文化結(jié)構(gòu)、哲學(xué)意蘊(yùn)、人文價(jià)值觀,體現(xiàn)在申請信函的寫作上則表現(xiàn)出對文章的結(jié)構(gòu)安排,語言遣詞造句的不同喜好。因此,母語的修辭系統(tǒng)一旦形成就很難改變。 本文主要論述中英申請信函布局謀篇的差別。筆者認(rèn)為ESL學(xué)生在寫作中表現(xiàn)出的不合英語常規(guī)的篇章結(jié)構(gòu)反映了不同語言之間存在著某些固有的差異,不同的文化孕育出不同的修辭技巧

3、和篇章模式。文章分析這些異同并表明不同文化產(chǎn)生風(fēng)格迥異的句子結(jié)構(gòu)卻能達(dá)到相同的寫作目的??ㄆ仗m指出,不同的文化產(chǎn)生不同修辭技巧,這就不可避免地影響到外語學(xué)習(xí)者組織文章的修辭習(xí)慣,所以具有不同文化背景的人在申請信的寫作中運(yùn)用不同的修辭技巧的現(xiàn)象就不足為奇了。事實(shí)上,母語的負(fù)遷移反映了寫作中的大量問題,因此,關(guān)于中英申請信函布局謀篇異同的對比分析就顯得尤為迫切和重要! 本文闡述了對比修辭的發(fā)展軌跡及中外語言學(xué)家的研究現(xiàn)狀,試圖通過比

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論