版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、翻譯,簡單的說,就是用一種民族的語言把另一種民族的語言所表達(dá)的思維及其內(nèi)容,準(zhǔn)確地重新表達(dá)出來的活動(dòng)。翻譯是一種語言活動(dòng),也是一種交際手段,用兩種不同語言的轉(zhuǎn)換,來溝通不同民族之間的思想,促進(jìn)各民族、各國人民之間各種領(lǐng)域的交流。
翻譯沒有捷徑,作為翻譯專業(yè)的一名學(xué)生,只有通過大量的反復(fù)實(shí)踐,不斷總結(jié)、領(lǐng)悟,才能將書本上所學(xué)的翻譯理論知識(shí)更好地運(yùn)用到翻譯實(shí)踐中,以此來提高自己的翻譯水平。
一些常用的翻譯方法均來源于實(shí)踐
2、,在將一國語言轉(zhuǎn)換成另一國語言的過程中,運(yùn)用恰當(dāng)?shù)姆g方法及技巧,有助于讓讀者更加直觀通俗的理解譯文大意及原文的語境,也能更好的促進(jìn)我們的翻譯水平。
本文以日本著名雜志《看日本》為素材,選取其中一整期《看日本之美食,日本特輯》進(jìn)行翻譯。本報(bào)告的翻譯內(nèi)容大約一萬字,文體為通俗記敘說明文,讀者群體十分廣泛。本報(bào)告主要分為四個(gè)部分,以“信、達(dá)、雅”這一翻譯界普遍標(biāo)準(zhǔn)為參考指導(dǎo),采用課堂所學(xué)翻譯方法對選取素材進(jìn)行翻譯。第一部分主要包括
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《日本的外交》翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- Vogue雜志專欄英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 日本雅虎網(wǎng)站新聞翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《日本護(hù)理體系瓦解》(節(jié)選)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 從圖式翻譯視角看文化特色詞的日漢翻譯——《創(chuàng)造日本的十二人》翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 管理類雜志文章英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 美國《原聲吉他》雜志(節(jié)選)英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《東亞世界與古代日本》翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》雜志中科技新聞翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《日本生存之路》影視字幕翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《了不起的日本人》(節(jié)選)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 日本新聞的翻譯實(shí)踐與研究報(bào)告.pdf
- 《日本教育小史》日譯漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 翻譯實(shí)踐報(bào)告——經(jīng)貿(mào)雜志《貿(mào)促新視野》選篇的英譯報(bào)告.pdf
- 英語科普類文章翻譯實(shí)踐報(bào)告——以Nautilus雜志文章為例.pdf
- 《角度》雜志(2014年9月刊)英漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 關(guān)于《現(xiàn)代日本農(nóng)業(yè)經(jīng)營》翻譯項(xiàng)目的實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《日本的外交——從明治維新至今》(節(jié)選)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《經(jīng)濟(jì)學(xué)家》雜志上金融政治類文章的翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 日本史から見た日本人日譯漢翻譯實(shí)踐報(bào)告
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論