中-英語碼轉(zhuǎn)換的心理研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩52頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、語碼轉(zhuǎn)換是一種復(fù)雜的語言學(xué)現(xiàn)象,受到來自人自身的、社會的,以及語言本身的制約。要揭示這一現(xiàn)象,須從人類自身的認(rèn)知心理機(jī)制出發(fā),通過聯(lián)系外在的心理動機(jī),結(jié)合雙語者的語言態(tài)度,對語碼轉(zhuǎn)換的心理進(jìn)行全面的剖析。
   本文討論的是中/英語碼轉(zhuǎn)換的心理研究,這就要求我們充分認(rèn)識語碼轉(zhuǎn)換的心理特征。語碼轉(zhuǎn)換的主要心理特征表現(xiàn)為:社會性、意圖性、選擇性、信息性和可讀性。他們伴隨著語碼轉(zhuǎn)換而產(chǎn)生,并作用于語碼轉(zhuǎn)換的整個過程。
   B

2、elyayeva的概念結(jié)構(gòu)繪圖模式對引語、詞匯空缺和詞不達(dá)意現(xiàn)象進(jìn)行了合理的解釋;Giles的順應(yīng)理論從言語趨同、趨異和保持的角度對語碼轉(zhuǎn)換的心理進(jìn)行了闡釋,從而有助于我們更好的解讀社會;人們對語言的態(tài)度對語碼轉(zhuǎn)換有著巨大的影響,同時語言的使用效果也會影響人們對語言的態(tài)度。
   中/英語碼轉(zhuǎn)換心理的研究有著重大的意義:一方面作為重要的交際工具,語碼轉(zhuǎn)換為外語教學(xué)與研究做出了重大的貢獻(xiàn);另一方面,作為重要的交際策略,語碼轉(zhuǎn)換對建

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論