版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、在言語交際過程中,稱呼往往是傳遞給對方的第一條信息。隨著語境、心理等因素的變化,稱呼的選用往往也要發(fā)生變化,即在相對大小的一段話中,對同一說話對象變換使用不同的稱呼形式。稱呼的轉(zhuǎn)換主要有兩種情況:某個(gè)確定的說話者和某個(gè)確定的聽話者在某一次交談過程中使用了與往常不同的稱呼;某個(gè)確定的說話者和某個(gè)確定的聽話者在同一次交談過程中使用了不同的稱呼(衛(wèi)志強(qiáng)1994:302)。美國語言學(xué)家羅杰·布朗(Roger Brown,1960)指出:“有時(shí)某
2、個(gè)代詞的選擇明顯違反集團(tuán)規(guī)范和說話者平時(shí)的習(xí)慣,這表明說話者的某種情感或態(tài)度,就好比兩人之間的稱呼變動(dòng)一定意味著它們相互之間態(tài)度的變化”。歐文特里普(Ervin-Tripp,1972)則認(rèn)為:“對于具有特定地位的對象,如果有一個(gè)公認(rèn)的正規(guī)稱呼,則任何偏離都是一種信息?!?碼轉(zhuǎn)換是語言接觸中的普遍現(xiàn)象,它泛指言者從使用一種語言(含方言、語體)轉(zhuǎn)換到使用另一種語言。中外許多學(xué)者已經(jīng)從社會(huì)、句法、會(huì)話分析、心理以及語用的角度對雙語者
3、的語碼轉(zhuǎn)換進(jìn)行了深入透徹的分析。本文將語碼轉(zhuǎn)換理論應(yīng)用到一個(gè)新的領(lǐng)域,即稱呼語的轉(zhuǎn)換,作者認(rèn)為從廣義上講,稱呼語也是語碼的一種,因此語碼轉(zhuǎn)換的理論在一定程度上也適用于稱呼語轉(zhuǎn)換的研究。 本文首先借鑒Gumperz的語碼轉(zhuǎn)換理論對稱呼語的轉(zhuǎn)換進(jìn)行實(shí)例分析,區(qū)分出情景型稱呼語轉(zhuǎn)換與寓意型稱呼語轉(zhuǎn)換;然后將Scotton的標(biāo)記理論模式應(yīng)用于稱呼語轉(zhuǎn)換的研究,該理論模式把語碼轉(zhuǎn)換分成有標(biāo)記和無標(biāo)記轉(zhuǎn)換,運(yùn)用了談話參與者所能期望的“權(quán)力和
4、義務(wù)”(The RO set)這個(gè)概念,認(rèn)為說話者做稱呼語轉(zhuǎn)換是理性行為,是為自己謀求到一套最佳的“權(quán)力和義務(wù)”,經(jīng)過結(jié)構(gòu)性限制、標(biāo)記等級評估器和理性機(jī)制這三個(gè)裝置,說話者做出最佳的選擇,也就是最可行的選擇;最后,本文論述了由于中西方文化的不同而導(dǎo)致的稱呼語轉(zhuǎn)換上存在的差別,認(rèn)為文化因素在稱呼語轉(zhuǎn)換中也起到了決定性的作用。 本文的研究一方面有助于推動(dòng)對稱呼語轉(zhuǎn)換這一語言現(xiàn)象的系統(tǒng)研究,另一方面將標(biāo)記理論模式用于對稱呼語轉(zhuǎn)換的研
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 稱呼語語碼轉(zhuǎn)換的社會(huì)心理動(dòng)機(jī)研究——以《雷雨》為案例.pdf
- 稱呼語的社會(huì)語用研究——英漢稱呼語對比研究.pdf
- 會(huì)話中的稱呼語研究——以當(dāng)代職場小說中的稱呼語為例.pdf
- 漢英語言中稱呼語轉(zhuǎn)換的語用研究.pdf
- 李白詩歌中的稱呼語研究.pdf
- 網(wǎng)絡(luò)會(huì)話中的語碼轉(zhuǎn)換研究.pdf
- 《圍城》中語碼轉(zhuǎn)換的語域分析.pdf
- 國內(nèi)語言教學(xué)中的語碼轉(zhuǎn)換及語碼混合研究.pdf
- 語言變體中的語碼轉(zhuǎn)換
- 稱呼語的漢日對比研究.pdf
- 稱呼語的跨文化語用研究.pdf
- 俄語稱呼語的文化-語用研究.pdf
- 勞倫斯作品中的語碼轉(zhuǎn)換.pdf
- 權(quán)勢與等同在漢語稱呼語中的體現(xiàn)——對紅樓夢中禮貌稱呼語的分析
- 俄漢稱呼語對比研究.pdf
- 德漢稱呼語對比研究.pdf
- 《水滸傳》稱呼語研究.pdf
- BBS語篇中語碼轉(zhuǎn)換的語用學(xué)研究.pdf
- 校園語碼轉(zhuǎn)換研究.pdf
- esp教學(xué)中語碼轉(zhuǎn)換的動(dòng)機(jī)研究
評論
0/150
提交評論