微博中漢英語碼轉(zhuǎn)換的順應性研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩62頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、隨著互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)在中國的興起與發(fā)展,網(wǎng)絡(luò)給人們提供了一個廣闊的交流和學習平臺。2009年新浪微博的推出,使得微博這種簡便快捷的交流方式成為了一種新風潮。同時,靈活多變的網(wǎng)絡(luò)語言也引起了許多專家學者的注意,并對這一現(xiàn)象進行了大量的研究。然而,就微博中的語碼轉(zhuǎn)換而言,其研究尚有諸多的不足,這就是本研究需要進一步探究的方面。
  本文以中文微博中的漢英語碼轉(zhuǎn)換為主要研究對象。在研究中,筆者采用了定性、定量相結(jié)合的研究方法。研究的語料是從新

2、浪微博、騰訊微博以及網(wǎng)易微博中,隨機抽取了其中35人的14151篇微博進行分析研究。同時,運用Myers-Scotton的“主體框架理論”以及于國棟的“順應論”為本文研究的理論基礎(chǔ)。
  在本文的研究中,筆者注重在結(jié)構(gòu)和語法上對句間語碼轉(zhuǎn)換和句內(nèi)語碼轉(zhuǎn)換的頻率、句內(nèi)語碼轉(zhuǎn)換嵌入單詞的詞性以及語法特征的分析和研究。通過研究發(fā)現(xiàn):在微博中漢英的語碼轉(zhuǎn)換以句內(nèi)語碼轉(zhuǎn)換為主,而句內(nèi)的語碼轉(zhuǎn)換中又以名詞、形容詞和動詞的嵌入詞語為主要類型。嵌

3、入語的語法與形態(tài)特征基本都與主體語即漢語的語法規(guī)則保持一致。同時作者以順應論為理論基礎(chǔ),對中文博客中的語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象的語用功能功能進行了嘗試性分析。分析發(fā)現(xiàn):在微博中的語碼轉(zhuǎn)換主要是對語言現(xiàn)實、社會規(guī)約和交際者心理動機的順應,以此來達到追其時尚、構(gòu)建幽默、形成強調(diào)等交際目的。通過研究,作者認為應該正確合理地看待網(wǎng)絡(luò)語言以及語碼轉(zhuǎn)換的行為,辯證看待漢英語碼轉(zhuǎn)換對于本族語的影響。
  本研究的意義和價值在于利用主體框架理論和順應論來探討

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論