版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、本文是一篇英譯漢翻譯項(xiàng)目報(bào)告,所選取的翻譯項(xiàng)目為美國(guó)當(dāng)代著名女作家艾德里安娜·里奇所著《生為女人:作為經(jīng)驗(yàn)與體制的母親身份》中的第四章:“母親的主體性”和第七章:“隔離的分娩”。作為一位女性詩(shī)人,一位女權(quán)主義者和一位母親,她利用自己的生活、歷史、調(diào)查和文學(xué)創(chuàng)造了這部著作。筆者翻譯的部分主要是關(guān)于女性作為母親所擁有的延續(xù)生命的力量和母親身份在歷史文化中的獨(dú)特價(jià)值。作者列舉了不同作家對(duì)于前父權(quán)制社會(huì)的不同理解和描述,通過(guò)對(duì)母親身份的探尋和分
2、析,證明女性不僅是社會(huì)的生產(chǎn)者和穩(wěn)定者,還是生命的延續(xù)者,有著不可褻瀆的神圣力量。
不同于二十世紀(jì)六十年代女性對(duì)母親身份的消極態(tài)度,里奇的《生為女人:作為經(jīng)驗(yàn)與體制的母親身份》展現(xiàn)出了母親身份的積極面貌,認(rèn)為女性的母親身份是其生理構(gòu)造的不同所致,母親身份的角色經(jīng)驗(yàn)應(yīng)該與其政治體制區(qū)分開(kāi)來(lái)。母親也好、妻子也好、情人也好,任何一種性別角色身份都只是一種社會(huì)建構(gòu)、一種性別經(jīng)驗(yàn)。她有自己獨(dú)立的意識(shí),而非男性社會(huì)的附庸。
本篇
3、翻譯項(xiàng)目報(bào)告,筆者選取了本書中的第四章和第七章中的部分語(yǔ)句作為重點(diǎn)分析對(duì)象,原文提到大量的國(guó)外作家和其作品名稱,而這些內(nèi)容又是基于對(duì)母權(quán)制和女性母親身份的研究。此外,原文中頻繁使用長(zhǎng)難句和斷句,名詞化現(xiàn)象普遍,因此在翻譯時(shí)需要反復(fù)斟酌。此次翻譯實(shí)踐令筆者受益匪淺,并得到如下啟示:翻譯前,必須了解相關(guān)歷史背景知識(shí),了解作者的寫作意圖,正確把握這些章節(jié)的主題內(nèi)容。在翻譯過(guò)程中,筆者以目的論原則為指導(dǎo),靈活運(yùn)用增減重合法,切合轉(zhuǎn)移法和反面著筆
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《生為女人:作為經(jīng)驗(yàn)與體制的母親身份》(第一、五章)翻譯項(xiàng)目報(bào)告.pdf
- 《生為女人:作為經(jīng)驗(yàn)與制度的母親身份》(第三章)翻譯項(xiàng)目報(bào)告.pdf
- 《隱喻學(xué)導(dǎo)論》(第四、五章)翻譯項(xiàng)目報(bào)告.pdf
- 《項(xiàng)目恢復(fù)藍(lán)圖——項(xiàng)目管理指南》(第四章)翻譯項(xiàng)目報(bào)告.pdf
- 《法律與社會(huì)》第四章翻譯報(bào)告.pdf
- 《語(yǔ)言與文化:翻譯中的語(yǔ)境》翻譯報(bào)告(第四、五章).pdf
- 《國(guó)際新聞翻譯》(第四、五章)翻譯報(bào)告.pdf
- 《第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)與教學(xué)(第四版)》(第七、八章)翻譯項(xiàng)目報(bào)告.pdf
- 《旅游維度》(第四、五章)翻譯報(bào)告.pdf
- Freud第四章翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《庫(kù)爾德斯坦獨(dú)立的區(qū)域影響》(第四章)翻譯項(xiàng)目報(bào)告.pdf
- 《語(yǔ)言與文化:翻譯中的語(yǔ)境》翻譯報(bào)告(第四、五章)_3799.pdf
- 《會(huì)議與會(huì)展產(chǎn)業(yè)介紹》(第四章)翻譯項(xiàng)目報(bào)告.pdf
- 《金翅雀》(第四章)翻譯報(bào)告_17662.pdf
- 《中國(guó)文化學(xué)》第四章、第七章翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《換言之-翻譯教程》翻譯實(shí)踐報(bào)告(第四章).pdf
- 血與劍之歌第四章翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 《風(fēng)能:發(fā)展、前景與挑戰(zhàn)》(第四章)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 第四章___美感經(jīng)驗(yàn)的形態(tài)
- 《定量語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)與R編程》(第四章)翻譯項(xiàng)目報(bào)告.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論