2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語(yǔ)一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩36頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、本文從拓?fù)鋵W(xué)角度入手,從幾何圖形在連續(xù)變形下保持不變的拓?fù)湫再|(zhì)受啟發(fā),具體分析和研究了漢語(yǔ)格律詩(shī)蒙譯拓?fù)渥儞Q過(guò)程中的拓?fù)湫再|(zhì)及拓?fù)浣Y(jié)構(gòu),以此論證了翻譯轉(zhuǎn)換過(guò)程中的“可譯性”與“不可譯性”問(wèn)題。 本文由導(dǎo)論、正文、結(jié)語(yǔ)、參考書(shū)目等四個(gè)部分組成。 一、導(dǎo)論:具體交代了本論文的選題原由、研究現(xiàn)狀、研究意義、研究目的、研究方法、創(chuàng)新點(diǎn)、論文結(jié)構(gòu)等。 二、正文:由五個(gè)內(nèi)容組成。 (一)漢語(yǔ)格律詩(shī)概說(shuō) 簡(jiǎn)單概

2、述了漢語(yǔ)格律詩(shī)的概念、形成、分類、歷史地位及發(fā)展現(xiàn)狀。 (二)漢語(yǔ)格律詩(shī)的蒙譯狀況 聯(lián)系蒙漢文化交流,闡明漢語(yǔ)格律詩(shī)對(duì)蒙古文化的影響及蒙語(yǔ)格律詩(shī)的產(chǎn)生原因,并從蒙語(yǔ)詩(shī)歌體式的演變進(jìn)程中突出分析了蒙語(yǔ)格律詩(shī)的形成及對(duì)漢語(yǔ)格律詩(shī)蒙譯事業(yè)的影響,最后詳細(xì)介紹了漢語(yǔ)格律詩(shī)的蒙譯狀況。 (三)“拓?fù)洹崩碚撆c翻譯 簡(jiǎn)單介紹了拓?fù)鋵W(xué)與拓?fù)淅碚摚僭敱M說(shuō)明了拓?fù)淅碚撆c翻譯的關(guān)系。 (四)漢語(yǔ)格律詩(shī)蒙譯的“拓?fù)洹边^(guò)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論