已閱讀1頁,還剩92頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、本文試圖通過對杜甫的四十首絕句的分析進(jìn)一步闡述漢語格律詩中的聲調(diào)不合律現(xiàn)象,以期加深對不合律聲調(diào)的性質(zhì)和作用的認(rèn)識,并為現(xiàn)代詩歌的創(chuàng)作提供一定借鑒。首先簡要介紹格律詩的聲調(diào)格式,回顧國內(nèi)外的相關(guān)研究成果,并分析其中存在的一些問題。接著,在前人研究的基礎(chǔ)上提出兩個研究重點,即聲調(diào)不合律現(xiàn)象的必要性及合理性,并一一加以闡述。為進(jìn)一步論證不合律聲調(diào)在格律詩中的重要性及其出現(xiàn)位置的可預(yù)測性,嘗試分析了杜甫的四十首絕句。最后提出不合律聲調(diào)在格律詩
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 杜甫格律詩之輝煌
- 格律詩寫作入門講堂
- 格律詩的起承轉(zhuǎn)合
- 格律詩的平仄押韻講義
- “拓?fù)洹崩碚撆c漢語格律詩蒙譯.pdf
- 英語格律詩的節(jié)奏漢譯研究_15086.pdf
- 王林-中國格律詩課件
- 格律詩標(biāo)準(zhǔn)結(jié)構(gòu)最快捷的記憶方式
- 新時期湘西格律詩詞創(chuàng)作研究
- 格律詩的美學(xué)價值及漢譯的動態(tài)對等
- 格律詩與個性化對聯(lián)輔助生成研究.pdf
- 芻論英語格律詩漢譯方法的多元并存.pdf
- 學(xué)習(xí)格律詩詞經(jīng)常會遇到入聲字問題
- 翻譯詩學(xué)與漢語新格律詩楊德豫譯華茲華斯抒情詩選研究
- 論孫大雨的格律詩觀念與翻譯實踐_25277.pdf
- 紅樓夢格律詩英譯的語篇銜接研究——譯文銜接手段分析
- 翻譯詩學(xué)與漢語新格律詩-楊德豫譯《華茲華斯抒情詩選》研究_30881.pdf
- 瀛奎律髓“格高”、“律熟”與杜甫律詩之成就
- 《瀛奎律髓》“格高”、“律熟”與杜甫律詩之成就_40440.pdf
- 詩歌音樂性與詩歌翻譯——談英語格律詩翻譯中音樂性的傳遞.pdf
評論
0/150
提交評論