中國公司英文簡介的語體成分研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩75頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、一份語法正確、表意清楚、文化接受度高的英文簡介能夠消除語言障礙,搭建公司與國際市場之間的橋梁,樹立正面的公司形象,故對英文簡介文本的研究具有極大的實(shí)踐意義。本文擬從語體成分的角度對中國公司英文簡介進(jìn)行研究。研究文本的選取及數(shù)據(jù)分析方法如下:首選世界500強(qiáng)(2012年)中的20家中國公司,按照相關(guān)標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行篩選,最后確定17家作為研究對象。其理由是:與其他不知名的中國公司相比,位居世界500強(qiáng)的公司更具代表性、知名度和顯著性,形同模范。然

2、后,作者從已選公司官方網(wǎng)站選取英文簡介(200-300字)進(jìn)行研究。就上述中國公司英文簡介,本文以程雨民(2004)提出的語體成分為分析框架,對抽樣樣本進(jìn)行了定量研究和定性研究,重點(diǎn)分析了32個語體成分中的8個語體成分,即前置修飾語、非人稱結(jié)構(gòu)、帶有連接詞的從句、長句、倒裝、簡練型省略、短句、詞性變換。
  依據(jù)程雨民(2004)的測量方法,本文統(tǒng)計出每個語體成分出現(xiàn)的頻率并將結(jié)果清楚再現(xiàn)于表格。通過數(shù)據(jù)分析,本文得出如下結(jié)論:(

3、1)8個語體成分中,長句、非人稱結(jié)構(gòu)、帶有連接詞的從句、前置修飾語、詞性變換在中國公司英文簡介中使用廣泛,該順序代表其主次。另外,短句、簡練型省略、倒裝并不受中國公司英文簡介歡迎。(2)對中國公司英文簡介而言,長句、非人稱結(jié)構(gòu)、帶有連接詞的從句是最為顯著的語體特點(diǎn),它們促使英文簡介語體上升。(3)中國公司英文簡介編寫者、翻譯者傾向使用正成分促使語體上升、語體正式,而負(fù)成分并不受歡迎。語體成分使用情況因人而異,它與使用者的社會活動范圍和能

4、力息息相關(guān)。語體成分決定語體差異。不同場合、不同英文簡介,語體成分使用情況迥然不同,為使語體適應(yīng)場合,使用者經(jīng)常會做相應(yīng)的調(diào)整。(4)從某種程度上來說,語體成分影響商務(wù)溝通。因此,認(rèn)識到其重要性和必要性,然后正確并合理使用語體成分定能促進(jìn)商務(wù)溝通、創(chuàng)造商業(yè)價值。
  通過對中國公司英文簡介中語體成分的研究,本文旨在分析中國公司在語體成分方面有何異同,進(jìn)一步驗(yàn)證程雨民教授的相關(guān)理論,同時擴(kuò)大和發(fā)展語體分析的學(xué)術(shù)研究范圍。另外,本文能

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論