不禮貌語用策略的跨文化對比研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩82頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、禮貌,作為一種社會現(xiàn)象,存在于世界的任何地方。禮貌言語行為的研究備受各領(lǐng)域?qū)W者的青睞,而其反面一不禮貌言語行為。當(dāng)國內(nèi)外學(xué)者致力于研究禮貌所帶來的現(xiàn)象時,不禮貌所傳達(dá)的信息卻被大大的忽視了。然而不禮貌言語行為存在于各個國家的日常生活中,乃至戲劇話語中隨處可見,并可能發(fā)揮重要作用。
  本文主要以Jonathan Culpeper的不禮貌理論為研究框架,以曹禺的戲劇《雷雨》和蕭伯納的戲劇《賣花女》為個案分析來對比分析研究中英不禮貌語

2、用策略異同.隨后,本文又通過簡單的日常例子來對比分析中英跨文化交際中出現(xiàn)的不禮貌現(xiàn)象??偠灾疚闹荚诨卮鹨韵滤膫€問題:中英不禮貌語用策略的相同點和不同點是什么;中英不禮貌語用策略的相同點和不同點是由什么原因引起的;中英文化背景以及思維方式不同是如何影響跨文化交際的;如何改善減少中英跨文化交際中出現(xiàn)的不禮貌現(xiàn)象。
  基于以上分析,本文不僅有利于中英之間相互理解彼此的不禮貌語用策略以及對跨文化交際的啟示,而且對不禮貌語用策略的進(jìn)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論