標記遷移對英、漢母語學(xué)生漢語單句加工影響的眼動研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩43頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、第二語言習(xí)得是學(xué)習(xí)主體在掌握母語(第一語言)之后,對另外一種語言的習(xí)得過程。在第二語言語言習(xí)得研究領(lǐng)域,母語遷移現(xiàn)象是眾多語言學(xué)家及心理語言學(xué)家所探討的重要問題之一,而語言的標記性被視為遷移的主要制約因素之一。本研究具體研究母語種類不同對不同標記程度的漢語句子加工的影響,及其會導(dǎo)致怎樣的眼動加工模式。根據(jù)英語母語留學(xué)生被試與中國學(xué)生被試對漢語句子加工的眼動特征,探索將漢語作為第二語言的習(xí)得問題。本研究以中國大學(xué)生和以英語為母語的留學(xué)生為

2、研究對象,以Hi-Speed眼動儀為實驗儀器,用E-Prime編制和呈現(xiàn)刺激材料,共構(gòu)造30個句子(六種句式)。實驗采用2(母語種類:漢語、英語)×2(漢語水平:高級、初級或者專業(yè)、非專業(yè))×6(句式:被字句、把字句、主動賓句、主領(lǐng)句、存現(xiàn)句、主受句)三因素混合實驗設(shè)計。其中母語種類是組間因素,漢語水平是組間因素,句式為組內(nèi)因素。被試先閱讀理解不同形式的漢語句子,接著選擇句子的邏輯主語是句子下方三個選擇項中的哪一項。眼動儀會記錄句子判斷

3、過程中的眼球運動情況,然后用BeGaze軟件進行數(shù)據(jù)合成,最后從早期加工和晚期加工指標出發(fā),進行重復(fù)測量的方差分析。 結(jié)果顯示: (1)中國學(xué)生漢語專業(yè)組和漢語非專業(yè)組的眼動模式無顯著差異。 (2)以英語為母語的留學(xué)生初級組和留學(xué)生高級組的眼動加工模式有差異。 (3)以英語為母語的留學(xué)生高級組對主動賓句、把字句和被字句的眼動加工模式與中國學(xué)生的眼動加工模式差異不顯著。 主要結(jié)論: (1)句

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論