在韓初級漢語會話課教學的實踐思考_第1頁
已閱讀1頁,還剩9頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、<p>  在韓初級漢語會話課教學的實踐思考</p><p>  摘 要:中國籍教師在韓國講授初級漢語會話課與在國內(nèi)講授該課程,在教學對象的特點上和教學大環(huán)境方面都存在很大的不同。文章首先分析了在韓初級漢語會話課的教學活動中非母語授課的特點,教學語言——英語以及漢語的使用原則,闡述了從教學實踐中總結(jié)出來的在韓初級漢語會話課非母語授課的六大教學策略。 </p><p>  關鍵詞:

2、初級漢語會話 非母語授課 國外漢語教學 </p><p><b>  一、引言 </b></p><p>  韓國學習漢語的人數(shù)逐年增多,開設與中國語言文化相關專業(yè)的學校也遍布全國,學習漢語的潮流方興未艾。在韓國本土進行的以漢語學習為目的的教學屬于外語教學的范疇,它是在非漢語環(huán)境下,進行的漢語教學。這種情境下學生們在學習漢語的初級階段,由于所學漢語所限,課堂教學一般由

3、本國教師用母語來講授漢語,便于尚處于漢語學習初級階段的學生們理解。隨著漢語水平的提高,教師可以逐漸用漢語講解漢語,以全面提高學生的漢語能力。 </p><p>  筆者在韓國時所在的慶南大學中國學部從2008年開始安排中國籍教師為中國語專業(yè)一年級學生授課,所請教師基本上都不會韓語,這樣教學用語就不能使用學生們的母語。學部這樣做的目的是希望學生們從一入學就能融入完全是漢語的課堂環(huán)境,加強學生的漢語聽說能力。筆者于2

4、012年擔任了一年級下學期初級漢語會話課(下)的教學任務。在非漢語環(huán)境下不使用學生的母語授課,這對學生和教師都具有一定的挑戰(zhàn)性。從學生角度看,只經(jīng)過一個學期的漢語學習,所學漢語詞匯非常有限,漢語聽力水平也不高,由于處在非漢語環(huán)境下,學生們只局限于課堂內(nèi)的所學所聽,接受非母語授課有一定難度;從教師角度看,在非漢語環(huán)境下的漢語教學不同于在中國國內(nèi)的對外國留學生的漢語教學,教學策略需要有很大程度的調(diào)整。 </p><p&g

5、t;  經(jīng)過半個學期在韓教學實踐,筆者在非母語授課中積累了一些教學經(jīng)驗,也思考了一些問題。教學用語由最初的漢英并用,到逐漸減少英語的使用頻率,再到用漢語講漢語。本文基于這樣的教學背景,闡述在韓初級漢語會話課非母語授課的實踐思考。 </p><p>  二、在韓初級漢語會話課教學分析 </p><p>  初級漢語會話課,在中國國內(nèi)針對外國留學生的漢語教學體系中一般稱為初級漢語口語課。該課程

6、是留學生漢語學歷教育與非學歷教育的重要基礎課程之一,與初級漢語精讀課、初級漢語聽力課以及漢字課等并列為初級階段漢語教學的核心課程。在韓國,作為中國語專業(yè)的學生,初級漢語會話課也是一年級必修的專業(yè)課程。這門課著重培養(yǎng)學生的漢語會話能力,是奠定中國語專業(yè)學生漢語會話能力的基礎課程。與在中國國內(nèi)相比,由于缺乏外部語用環(huán)境,學生們幾乎沒有漢語會話的實踐機會,也缺乏漢語會話的動力。同時由于韓國大學生課余打工時間較多,學習僅限于課堂,復習也沒有保證

7、,這就使得學生在課堂上所學的漢語會話內(nèi)容很難真正意義上掌握。 </p><p>  在國家漢辦頒布的教學大綱中對初級階段學生的要求是能夠完成初級階段交際任務項目的學習,能比較自如地運用漢語進行日常生活和學習范圍內(nèi)的初步交際活動,并可進行簡單的社會交際?;陧n國大學漢語教學的實際情況,將大綱的要求遷移到在韓初級會話課程的教學,筆者總結(jié)出在韓初級會話課的教學重點有三:一是中國教師要為學生打下良好的漢語語音基礎,使學生

8、具備良好的漢語語音面貌;二是讓學生牢固掌握并能正確運用教學中學習的詞匯;三是能比較順暢地表達出漢語基礎會話的簡短句型。 </p><p>  對于在韓國學習漢語的一年級學生來說,外界的漢語交際需求是缺失的,教師只能在課堂上有效地利用時間培養(yǎng)其會話能力。中國教師不用韓語講授課程,一定要顧及學生的接受能力,教學進度要根據(jù)學生的接受程度而改變,同時授課的方式和內(nèi)容的設置要從學生的角度出發(fā),在做語句訓練時盡量多采用貼近學

9、生日常生活的漢語句子,這樣會消解其畏難情緒,提高學生學習熱情。教師的教學用語應清楚簡潔,留給學生更多的會話訓練時間。 </p><p>  同時會話課的教學中也要兼顧漢字的教學,不要一味注重會話而忽視了對漢字教學,應該形成以會話教學為主體,語法教學為穿插,漢字教學為輔助的立體教學模式。在新近出版的教材中大都配有CD光盤,每一課教學任務結(jié)束時,給學生進行5分鐘左右的聽力練習,對學生打好漢語聽說基礎有十分重要的作用。

10、 </p><p>  三、在韓初級漢語會話課非母語授課的教學語言分析 </p><p>  沒有韓語基礎的中國教師在韓國講授漢語課程,教學用語為目的語漢語,也可以是世界通用語英語。一年級學生所掌握的漢語詞匯量有限,聽力尚處在比較低的水平,教師完全用漢語講解,學生會有理解上的困難,所以在教學中需要英語的介入。 </p><p><b>  (一)英語的介入

11、 </b></p><p>  英語介入教學的一般情境包括:學期前對課程的說明以及教師的教學要求、對學生的要求、課程分數(shù)的評定標準;教學初期對漢語詞匯及語法點的講解以及教學中某些教學指令的實施。 </p><p>  英語的介入有其必要性,但是不等于說課堂中一定要使用英語,學生們的目的語是漢語,教師過多地輸入英語會使課堂的教學比重發(fā)生偏失,這是教學中應注意的現(xiàn)象。只有在用英語比

12、用漢語更便于學生理解的情況下才使用,否則最后使用漢語。 </p><p> ?。ǘ┯脻h語講漢語 </p><p>  隨著教學進程的推移,應該減少英語在課堂中的使用。實踐證明,逐步推進用漢語教漢語是可行的,學生在教學中逐漸接受了教師的漢語授課方式,聽力能力有很大的提高,漢語的聽說綜合能力都有進步。下面是漢語教學實踐中的幾個問題。 </p><p>  1.教學指令

13、的穩(wěn)定性 </p><p>  教學活動中的指令,比如“請把書翻到第46頁”“我們一起讀一下課文”“現(xiàn)在我們一起看78頁練習”“現(xiàn)在我們一起聽練習1”這樣的教學指令,經(jīng)過幾次課之后,學生們都會理解并熟悉教師的指令。經(jīng)常使用的教學指令要具備一定的穩(wěn)定性,不應有大的變換,這樣學生不會因為聽不懂而去猜測指令、分散學習精力。 </p><p>  2.漢語授課要本著慢、簡、準的原則 </p&

14、gt;<p>  用漢語給一年級學生授課,語速要顧及學生的實際水平,不宜快。對課文中詞匯和語法點的漢語講解,最考驗教師的功力,也是需要教師下大力氣去準備之處。講解要去繁就簡,用語準確,突出詞匯和語法點的意義重點,讓學生能快速領會詞匯以及語法點的意義。為了增進學生的理解,教師可以多運用肢體語言,善于利用多媒體輔助教學,讓學生有更直觀的印象,便于理解記憶。   3.留有更多會話練習的時間 </p><p&

15、gt;  會話課教學,教師要留給學生自己朗讀課文和自由會話的時間,讓學生在自由朗讀過程中發(fā)現(xiàn)自己的語音問題。同學之間簡短的自由會話活動可以及時應用所學的漢語詞匯,營造輕松的課堂氛圍,有效提高會話能力。 </p><p>  四、在韓初級漢語會話課非母語授課的教學策略 </p><p>  每位教師在教學中都會運用一些教學方法。教學法的運用應該本著既不固步自封又不追趕時髦的原則,不應一味地去

16、追求多樣的教學方法。一切教學法的運用如果不是以有利于學生的學習為出發(fā)點就都是失敗的。教師應該注重學生的接受能力,把良好的教學效果作為教學追求的目標,在教學中尋求適合學習對象的穩(wěn)中求變的教學策略。筆者在初級會話課的非母語授課教學實踐中總結(jié)了六點教學策略。 </p><p> ?。ㄒ唬┰~語精講及擴展成句訓練 </p><p>  語言的認知活動從掌握詞匯開始,言語交際是從詞匯量較少的日常交際句

17、子開始,外語教學也是從詞匯學習起步的。對詞匯的良好掌握是外語學習初級階段的重點。詞語與詞語在相應語法規(guī)則的作用下連接在一起即構成了語句,語句是人們會話的基礎。所以在初級階段的會話課中學生能掌握更多的詞語并能完成從詞到句的順暢表達是必要的。筆者采用的方法是將詞語擴展成多個句子,在每個句子中都體現(xiàn)詞語的用法和意義。 </p><p>  擴展句子的設置要體現(xiàn)幾個原則:一是應注意構成句子的詞語難易度,即學生能夠比較順暢

18、地完成對句子的理解;二是句子本身要具備交際性,符合會話課的課型要求;三是句子的內(nèi)容要富于變化,應具備一定的趣味性,還要符合學生的認知心理。帶有新詞語的句型的反復操練會讓學生跟隨老師強化發(fā)音,同時加深對新詞匯的記憶。 </p><p> ?。ǘ┒嗝襟w情境教學導入詞匯學習 </p><p>  利用多媒體手段創(chuàng)造生活情境,以情境設置自然導入詞匯的學習,既可以讓教學充滿趣味性,又可以刺激學生的

19、學習興奮點,便于對新詞的記憶和理解。學生看到顯示出的情境,頭腦中會反應出母語的詞匯,在此情況下及時導入漢語新詞會使學生快速地將漢語的詞匯與母語的意思連接起來,增強了對漢語詞匯的記憶。 </p><p> ?。ㄈ┮褜W詞語復現(xiàn)帶動新詞學習 </p><p>  記憶分為短時記憶和長時記憶。學生在課堂上對新詞語的記憶一般都屬于短時記憶,只有將短時記憶不斷強化變成長時記憶才算真正掌握該詞匯。這樣

20、就需要教師定期進行詞語的強化訓練。在學新詞語時會涉及到新詞用法的例句。例句的詞語構成應該注意將此前學過的詞語引入到句子中,這樣可以使學生們有限的詞語庫存再次充實起來。已學詞語的復現(xiàn)可以幫助學生對該詞完成從短時記憶到長時記憶的強化。 </p><p>  (四)“語言游泳”策略 </p><p>  外語的口語表達有時候更多地需要在語境下去體會其語義含義。有時讓學生在語句中自己理解語義會比教

21、師講解有更好的效果。教師為學習者精選一些語言材料,讓學生在漢語中去理解,好比順著水性學習游泳。語言學習需要含有新詞的語句多次出現(xiàn)。在初級階段教學中,提供給學生包含所學詞語的語句,讓學生在其中體會用法,這個策略稱之為“語言游泳”。 </p><p> ?。ㄎ澹┘骖櫇h字認知學習 </p><p>  會話課程的主旨是培養(yǎng)學生的交際能力。但是對于中國語專業(yè)的學生來說,漢字的書寫與訓練是必不可少的

22、。會話課的教學也應顧及到漢字的適當學習。這樣可以讓學生將漢語的音、形、義結(jié)合在一起,強化記憶。在教學中,利用多媒體教學設備講解詞語的同時,將重要詞語寫在黑板上。教師的板書可以讓學生看清漢字的筆畫順序以及手寫體的字體特征,對熟悉漢字,學習漢語有很大幫助。 </p><p> ?。┲袊幕约爸袊氐臐B透 </p><p>  作為剛剛接觸漢語的一年級學生,所學課程多為漢語聽說讀寫的基礎

23、技能課對中國社會及文化還未做深入了解。中國教師如果能在教學中滲透中國文化的元素,會使學生們對中國有更感性的認識,也可以增強其學習興趣。 </p><p>  在學習“比”這個詞時,筆者選擇了中央氣象臺發(fā)布的中國地圖全貌的天氣預報圖片,學生既可以看到中國各地的溫度差異,熟悉中國的地理情況,又可以在情景教學模式下學習“比”字的用法,便于學生理解,同時又避免了“夏天比秋天熱”“我比他高”這種對學生來說興趣點不高的句子。

24、在學習“好看”這個詞語時,讓同學欣賞中國旗袍的魅力,同學們也會在老師的引領下說出“旗袍很好看”“旗袍真好看”“旗袍非常好看”這樣的句子。這樣既讓學生們感性地掌握“好看”這個詞語,同時也寓教于美、寓教于文。另外,教師也可將學生感興趣的當今中國社會的流行元素在課堂上尋找合適的機會展示出來。 </p><p><b>  五、教學反思 </b></p><p><b&

25、gt; ?。ㄒ唬┙虒W效果 </b></p><p>  教學活動的立足點就是學生對所學知識的實際掌握情況。經(jīng)過半個學期的漢語教學,絕大多數(shù)學生能夠適應教學進度、掌握所學的語言點,發(fā)音的準確性有所提高,并能較為流暢地表達所學的語句。非母語授課取得了初步成效。 </p><p> ?。ǘ┏跫墲h語會話課非母語授課的利弊 </p><p>  在非漢語環(huán)境下,

26、不使用韓語的漢語教學具有一定的有利之處,同時也存在一些弊端。利處是課堂教學沒有母語出現(xiàn),讓學生在一年級就接受漢語聽說的訓練,聽說能力有很大提高。以所教授班級為例,在教學初期,約一半同學對教學內(nèi)容聽不太懂,需要教師放慢語速,再輔之以英文解釋才能理解教學內(nèi)容。而經(jīng)過半個學期的學習,85%的學生在學習過程中沒有大的障礙,能理解教師講解,積極進行口語會話訓練,漢語聽說能力有很大提高,樹立了學習漢語的信心。 </p><p&g

27、t;  非韓語授課的弊端是:第一,給漢語基礎薄弱的學生帶來學習壓力。對于一年級上學期漢語學習效果不理想的學生來說,非漢語授課增加了他們的學習難度,學生在課堂上既要接受新知識點,又要面對已學詞語遺忘的難題,無形中形成一定的壓力。第二,在講解虛詞時,不使用母語有一定的教學難度,不便于學生理解。 </p><p><b> ?。ㄈ┙虒W改進 </b></p><p>  沒

28、有韓語基礎的漢語教師在教學中不易發(fā)現(xiàn)學生的學習難點。如果教師能掌握一些韓語的語法規(guī)則,了解韓語和漢語語法規(guī)則的不同,就能發(fā)現(xiàn)學生的難點所在。將教學重點放在兩種語言語法不同之處,在學生容易出錯的地方反復操練,可以使學生更快地掌握漢語。同時教師應該從教學實踐出發(fā),探索以學生為中心的教學策略,營造輕松的課堂環(huán)境,使每節(jié)課的教學內(nèi)容飽滿充實,張弛有度。 </p><p><b>  參考文獻: </b&g

29、t;</p><p>  [1]樸興洙.韓國大學有關中國的系科類型[J].河北師范大學學報(教育科學版),2005,(1). </p><p>  [2]羅青松.談對外漢語初級口語課堂教學的交際性[J].中國人民大學學報,1996,(5). </p><p>  [3]陳文博.任務型語言教學法在對外漢語教學中的應用——基于漢語課堂教學示范初級口語課的分析[J].語言

30、與翻譯,2011,(2). </p><p>  [4]郭莉莎.對外漢語初級口語課的教學原則和方法[A].第四屆全國語言文字應用學術研討會論文集[C].成都:四川大學出版社,2005. </p><p>  [5]李如龍,楊吉春.對外漢語教學應以詞匯教學為中心[J].暨南大學華文學院學報, 2004,(4). </p><p>  [6]呂俞輝.面向海外的漢語教學研

31、究[J].新疆大學學報(哲學·人文社會科學版),2006,(6). </p><p>  [7]徐子亮.漢語作為外語的口語教學新議[J].世界漢語教學,2002,(4). </p><p>  [8]國家對外漢語教學領導小組辦公室.高等學校外國留學生漢語教學大綱:長期進修[M].北京:北京語言文化大學出版社,2002. </p><p> ?。铤Q瀾 遼寧

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論