俄羅斯?jié)h語教學(xué)中的先例名現(xiàn)象_15540.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩45頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、近代中國,大批傳教士、商人紛紛來華,積極地學(xué)習(xí)漢語。而來華外交官出于工作需要,也成為學(xué)習(xí)研究漢語的一個重要群體。他們紛紛著書立說,積極傳播中國文化,為漢學(xué)史上留下了濃墨重彩的一筆。本文以近代英國來華外交官道格斯所編漢語教材《華語鑒》為例,對當(dāng)時漢語教材編纂特點予以探討,挖掘其內(nèi)在價值。論文主要分為六部分:
  緒論。介紹本論文的選題意義、研究現(xiàn)狀和研究計劃。本文主要研究道格斯所編漢語教材《華語鑒》的意義與價值。研究歷史和現(xiàn)狀方面主

2、要介紹前人對道格斯本人以及《華語鑒》的相關(guān)研究。研究計劃主要說明本文所要達(dá)到的目標(biāo)及研究中用到的方法。
  第一章:道格斯與《華語鑒》。主要介紹道格斯的生平及其著作,分析《華語鑒》的編寫緣由、編寫體例以及語料的選取等。
  第二章:《華語鑒》中的漢語語音觀及漢字觀。本章主要由語音與漢字兩部分組成。在語音部分,由于作者在語音部分提到《華語鑒》中的語音系統(tǒng)是在借鑒威妥瑪語音系統(tǒng)的基礎(chǔ)上做出了些許改動。鑒于此,筆者對兩者進(jìn)行對比,

3、并發(fā)現(xiàn)它們之間的不同之處。在漢字部分,主要通過分析漢字的起源、六書造字法以及避諱字,指出《華語鑒》中的某些錯誤觀點,并予以糾正。
  第三章:《華語鑒》中的漢語詞類觀。本章分別對書中的名詞、形容詞、動詞、數(shù)詞、代詞五大詞類進(jìn)行介紹。我們發(fā)現(xiàn),《華語鑒》中最明顯的特征為套用英語語法體系,雖然有些地方不太恰當(dāng),但總體來說,還比較符合漢語實際。
  第四章:《華語鑒》中的漢語詞匯編排及其他。本章先對《華語鑒》詞匯與對話部分中的生詞

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論