已閱讀1頁(yè),還剩56頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、20142014屆碩士學(xué)位論文屆碩士學(xué)位論文“無(wú)根回譯無(wú)根回譯”的解決機(jī)制的解決機(jī)制作者姓名李芳指導(dǎo)教師張耀平副教授王琦副編審學(xué)科專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)研究方向英語(yǔ)筆譯培養(yǎng)單位外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)習(xí)年限2012年9月至2014年6月二〇一四年六月ThesisfMaster’sdegreeShanxiUniversity2014AREPTONTHEBACKTRANSLATIONOFTHESIGHTSSOUNDSOFREDCLIFFS:ONSUSHIStuden
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 從互文性角度看林語(yǔ)堂Moment in Peking的無(wú)根回譯.pdf
- 18世紀(jì)中葉—19世紀(jì)中葉歐俄農(nóng)民經(jīng)濟(jì)研究_12939.pdf
- 順應(yīng)論視角下雪花與秘密的扇子的異語(yǔ)創(chuàng)作與無(wú)根回譯研究
- 從改寫(xiě)論角度看無(wú)根回譯中文化因素的處理——以張振玉譯京華煙云為例
- 順應(yīng)論視角下《雪花與秘密的扇子》的異語(yǔ)創(chuàng)作與無(wú)根回譯研究_17316.pdf
- 郁飛《瞬息京華》回譯報(bào)告.pdf
- 海外漢學(xué)論著的回譯研究——《無(wú)用堂》(節(jié)譯)報(bào)告.pdf
- 回譯視角下Narcopolis的翻譯實(shí)踐報(bào)告_11634.pdf
- 回譯的翻譯策略——以flowersinthemirror,moonlightonthewaterlmagesofadeludedmind翻譯為例
- 賽珍珠pavilionofwomen譯本中的文化元素的回譯研究
- WTO爭(zhēng)議解決機(jī)制和中國(guó)涉外爭(zhēng)議解決機(jī)制的完善.pdf
- 公司僵局的解決機(jī)制.pdf
- 無(wú)根樹(shù) 張三豐
- 回譯與文化還原——《世界宗教中的夢(mèng)》(節(jié)選)翻譯報(bào)告.pdf
- 全譯求化機(jī)制論.pdf
- 漢語(yǔ)回指加工的神經(jīng)機(jī)制研究.pdf
- 私權(quán)利沖突的解決機(jī)制.pdf
- 中國(guó)的醫(yī)患糾紛解決機(jī)制.pdf
- 無(wú)根萍生物學(xué)特性研究.pdf
- 回譯研究:基于關(guān)聯(lián)理論及互文性理論視角.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論