版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、翻譯一直以來(lái)都深受學(xué)者關(guān)注。不同于以往將翻譯圈定在語(yǔ)言層次范圍之內(nèi)的翻譯學(xué)派,德國(guó)功能翻譯學(xué)派認(rèn)為翻譯的目的在于跨越文化語(yǔ)言障礙準(zhǔn)確無(wú)誤地傳達(dá)信息。自韓禮德創(chuàng)建系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)以來(lái),許多學(xué)者紛紛轉(zhuǎn)向從語(yǔ)篇的三大功能,即概念意義,人際意義,和篇章意義角度來(lái)研究翻譯。然則系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)未曾提及語(yǔ)義層次的評(píng)價(jià)意義。基于此,馬丁提出了評(píng)價(jià)理論。近年來(lái)國(guó)內(nèi)越來(lái)越多的學(xué)者開(kāi)始運(yùn)用評(píng)價(jià)理論來(lái)分析翻譯,他們發(fā)現(xiàn)“不忠實(shí)”翻譯現(xiàn)象可歸因于譯文態(tài)度的轉(zhuǎn)變,但
2、卻沒(méi)有細(xì)化這些態(tài)度的轉(zhuǎn)變。基于此,本文試圖從評(píng)價(jià)理論的兩個(gè)子系統(tǒng),即態(tài)度子系統(tǒng)和級(jí)差子系統(tǒng)角度對(duì)譯文中態(tài)度的轉(zhuǎn)變進(jìn)行歸類,以說(shuō)明態(tài)度在譯文中如何發(fā)生轉(zhuǎn)變及其轉(zhuǎn)變?cè)颉?br> 本論文的具體研究方法是:首先,熟悉并掌握評(píng)價(jià)理論,以確定何為態(tài)度轉(zhuǎn)變,以及態(tài)度轉(zhuǎn)變可歸為幾類。然后,收集語(yǔ)料。在收集語(yǔ)料的過(guò)程中,發(fā)現(xiàn)旅游宣傳資料翻譯,廣告翻譯,電影名翻譯,品牌名翻譯,和政治文本翻譯中存在較多的態(tài)度轉(zhuǎn)變的現(xiàn)象。再者沒(méi)有足夠的時(shí)間和空間將所有的文
3、本都考慮在內(nèi),便只取這五種體裁的文本作為研究對(duì)象。最后,對(duì)比分析這些文本后,我們列舉最具典型性的例子來(lái)說(shuō)明態(tài)度種類和強(qiáng)度是如何轉(zhuǎn)變的。
運(yùn)用態(tài)度子系統(tǒng)我們可以將態(tài)度種類的轉(zhuǎn)變分為態(tài)度在情感、判斷、鑒賞中的轉(zhuǎn)變,以及態(tài)度在隱性和顯性中轉(zhuǎn)化;運(yùn)用級(jí)差子系統(tǒng)我們可以將態(tài)度強(qiáng)弱的轉(zhuǎn)變分為語(yǔ)勢(shì)強(qiáng)弱的轉(zhuǎn)變以及態(tài)度的羨余與缺失。從評(píng)價(jià)理論角度研究翻譯中的態(tài)度轉(zhuǎn)變現(xiàn)象,我們不難發(fā)現(xiàn):
首先,隱性與顯性態(tài)度的轉(zhuǎn)化多見(jiàn)于旅游宣傳資料翻譯
4、,而態(tài)度在情感、判斷、鑒賞三者中的轉(zhuǎn)變可見(jiàn)于廣告翻譯。語(yǔ)勢(shì)的強(qiáng)弱轉(zhuǎn)換常見(jiàn)于旅游宣傳資料翻譯,而態(tài)度的羨余或缺失多見(jiàn)于品牌名與電影名的翻譯。
其次,排比、重復(fù)、比喻等修辭手法,及漢語(yǔ)所獨(dú)有的四字詞均富含態(tài)度意義。要使譯作更完美,就必須深層次挖掘理解并處理好這些態(tài)度。
最后,態(tài)度轉(zhuǎn)變?cè)斐傻牟恢覍?shí)翻譯現(xiàn)象有時(shí)是不可避免的,但有時(shí)也可通過(guò)不同的實(shí)現(xiàn)方式使得態(tài)度對(duì)等,避免不忠實(shí)的翻譯。
通過(guò)對(duì)態(tài)度類型的轉(zhuǎn)變和態(tài)度強(qiáng)度
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 功能翻譯理論視角下的評(píng)價(jià)態(tài)度翻譯研究.pdf
- 英語(yǔ)幽默話語(yǔ)中的態(tài)度資源研究——評(píng)價(jià)理論視角.pdf
- 中澳報(bào)紙書(shū)評(píng)的態(tài)度對(duì)比研究——基于評(píng)價(jià)理論視角.pdf
- 評(píng)價(jià)理論視角下《安徒生童話》中態(tài)度資源的研究.pdf
- 政論專欄語(yǔ)篇中態(tài)度意義的評(píng)價(jià)理論視角.pdf
- 評(píng)價(jià)理論視角下紅字的態(tài)度意義研究
- 評(píng)價(jià)理論視角下《阿甘正傳》影評(píng)中態(tài)度資源的研究.pdf
- 評(píng)價(jià)理論的態(tài)度視角解讀致青春
- 評(píng)價(jià)理論視角下英語(yǔ)政治新聞中的態(tài)度資源分析.pdf
- 評(píng)價(jià)理論視角下英語(yǔ)商業(yè)評(píng)論的態(tài)度資源研究.pdf
- 英文求職信語(yǔ)篇中態(tài)度意義的評(píng)價(jià)理論視角.pdf
- 評(píng)價(jià)理論視角下《弟子規(guī)》的態(tài)度意義研究.pdf
- 評(píng)價(jià)理論視角下英語(yǔ)多人沖突性話語(yǔ)中的態(tài)度資源研究.pdf
- 評(píng)價(jià)理論視角下英文求職信的態(tài)度資源研究.pdf
- 評(píng)價(jià)理論的態(tài)度視角解讀《致青春》_9373.pdf
- 評(píng)價(jià)理論視角下名利場(chǎng)中女性觀的態(tài)度系統(tǒng)研究
- 評(píng)價(jià)理論視角下政務(wù)微博評(píng)論的態(tài)度特征研究.pdf
- 92138.評(píng)價(jià)理論視角下nba報(bào)道的態(tài)度資源研究
- 評(píng)價(jià)理論視角下的婆媳沖突話語(yǔ)態(tài)度構(gòu)建
- 評(píng)價(jià)理論視角下《名利場(chǎng)》中女性觀的態(tài)度系統(tǒng)研究_996.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論