版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、合同法作為規(guī)范社會經(jīng)濟活動的有效工具,在當今社會受到了越來越多的關(guān)注。加強對國外合同法的研究和翻譯會為我國經(jīng)濟發(fā)展提供有力的保障。為此,本次翻譯筆者選擇了《一份歐洲買賣合同法:歐洲合同法專家組就權(quán)益相關(guān)者及法律從業(yè)人員反饋意見的可行性研究結(jié)果公示》(A European Contract Law for Consumers and Businesses:Publication of the results of the feasibil
2、ity study carried out by the Expert Group on European contract law for stakeholders’ and legal practitioners’ feedback)的第一至七章。筆者希望通過對所選文本的翻譯,將所學的翻譯理論、翻譯技巧和策略等用于翻譯實踐,總結(jié)翻譯中遇到的問題,提高翻譯能力。
該翻譯報告是對本次翻譯過程的全面總結(jié)。首先筆者介紹了文本的語言
3、特點??傮w上來講,該文本屬于法律文本。從詞匯上來說,法律專業(yè)術(shù)語較多,多使用抽象名詞或名詞結(jié)構(gòu)和正式程度較高的詞語,情態(tài)動詞和法律特定詞組運用明顯。從句法上來講,多使用長難句和被動句,其中長難句經(jīng)常運用特定句型,如“unless”,“where”,“provided that”等句型。其次,筆者介紹了翻譯之前的準備工作,翻譯工作持續(xù)時間和譯文質(zhì)量的控制手段等。再次,筆者從詞匯和句子兩個方面對部分翻譯案例進行了分析,詞匯層面上重點分析了法
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- contract law casebook3 (英國合同法)
- 法律教材Intellectual Property Law(Chapter29)英漢翻譯實踐報告.pdf
- 法律教材Intellectual Property Law(24-25章)英漢翻譯實踐報告.pdf
- A Concise Overview of German Corporate Law (Excerpts) 中譯實踐報告.pdf
- 法律英語及其語言特點——譯Economic Analysis Of Contract Law(Chapter 13)有感.pdf
- 法學著作Internet Law(Chapter4節(jié)選)英漢翻譯實踐報告.pdf
- difficulties for internet businesses【外文翻譯】
- environmentally friendly consumers emerge【外文翻譯】
- Gen Condition Contract翻譯實踐報告——從詞匯和句法角度看工程合同文本的翻譯.pdf
- 商務著作The Best Secrets of Great Small Businesses(第六,七,九章)英漢翻譯實踐報告.pdf
- 新加坡合同法(the law of contract)--最新中英文版(acca考生整理)
- brands, competition, and the law【外文翻譯】
- a war irrelevant to consumers
- 《翻譯教程》翻譯實踐報告.pdf
- ownership structure and economic performance in the largest european companies【外文翻譯】
- contract
- 交替翻譯實踐報告.pdf
- 《驗收》翻譯實踐報告.pdf
- CFN翻譯實踐報告.pdf
- 醫(yī)學翻譯實踐報告.pdf
評論
0/150
提交評論