兩種對外漢語教材語法點編排及語法點注釋比較分析.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩44頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、語法教學是對外漢語教學的內(nèi)容之一,在語法教學中,用外國學習者的母語加注,是教學的一種策略。對于漢語初學者來說,準確的英語注釋可以讓他們更好地理解漢語語法點,進而提高語法教學的效率。但在實際教學中,由于母語釋義的偏差及目的語與母語的差別,容易造成學生對漢語語法理解的偏誤。本論文通過梳理和分析兩本初級對外漢語語法教材英語釋義,試圖找到一些可能導致語法偏誤理解的問題,并從學習者學習語法的便捷性和翻譯的準確性、可讀性等方面來提出改進的對策。

2、r>  英語釋義欠妥當可能導致漢語語法理解出現(xiàn)偏誤大致表現(xiàn)在以下6個方面:它們是:1.概念,語法點釋義不正確;2.翻譯結(jié)構(gòu)復雜;3.翻譯只有部分對應,易引起歧義;4.某些語法例句翻譯不地道;5.翻譯不一致;6.病句給出英語釋義;7.中文易混淆的詞例句翻譯不準確。產(chǎn)生上述問題是由于翻譯有時只忠實原文的部分內(nèi)容、翻譯者理解語法本身的偏差以及翻譯與原句語體、語境的不切合等。在此本論文提出一些對外漢語語法的教學原則和解決問題的建議。這些建議包括

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論