2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩71頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、隨著“中華文化走出去”戰(zhàn)略的提出,中西文化的交流更加頻繁而深入,入境旅游逐漸成為了外國(guó)人直接感受中華文化最主要的形式。然而,旅游文本英譯當(dāng)前存在的種種問題,影響了旅游信息的有效傳遞,降低了入境游客對(duì)中國(guó)文化魅力的認(rèn)知度和吸引力。
  關(guān)聯(lián)理論提出明示一推理交際模式,認(rèn)為人的認(rèn)知過程傾向于盡可能以最小的努力來獲取最大的認(rèn)知效果,因此,人總是傾向于關(guān)注與自己最為關(guān)聯(lián)的信息,并在產(chǎn)生最佳關(guān)聯(lián)的語境下來處理話語。因而,交際意味著所要表達(dá)的

2、信息具有關(guān)聯(lián)性,成功的交際需要建立最佳關(guān)聯(lián)。
  本文從關(guān)聯(lián)理論的核心觀點(diǎn)出發(fā),提出旅游文本的英譯應(yīng)遵循以下原則:一、提供充分的語境效果以減少受眾的推理努力;二、創(chuàng)造同等的推理空間,使得譯語讀者能夠像原語讀者一樣識(shí)別原作者的信息意圖;三、譯文的呈現(xiàn)方式應(yīng)當(dāng)符合譯語讀者的閱讀習(xí)慣。
  繼而,本文作者采用定性分析法和描述性研究法對(duì)近五年的《今日中國(guó)》中隨機(jī)收集到了66個(gè)與本論文研究有關(guān)的旅游文本英譯的語料,進(jìn)行分析和整理,按照

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論