《東亞人群的讀寫能力和語(yǔ)言素養(yǎng)》(第一章至第四章)翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩65頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、本文為一篇英譯中筆譯實(shí)踐報(bào)告,所描述的任務(wù)原文為《東亞人群的讀寫能力和語(yǔ)言素養(yǎng)——轉(zhuǎn)變中的教育內(nèi)涵、教學(xué)觀念和教育方式》一書(shū)第一章至第四章。在此次翻譯活動(dòng)中,譯者主要以紐馬克的翻譯思想為指導(dǎo),將語(yǔ)義翻譯和交際翻譯方法結(jié)合起來(lái),從而開(kāi)展該翻譯任務(wù)。這篇報(bào)告以該部分譯文為分析對(duì)象,列舉了筆者在該翻譯實(shí)踐過(guò)程中遇到的問(wèn)題,也闡述了解決疑難問(wèn)題的過(guò)程和采取的翻譯策略。
  該書(shū)由瑪麗蓮·凱爾(Marilyn Kell)和皮特·凱爾(Pet

2、er Kell)合著,為《亞太地區(qū)教育現(xiàn)狀:?jiǎn)栴}、憂慮和展望》叢書(shū)的第二十四卷。近年來(lái),亞太地區(qū)學(xué)生在國(guó)際性測(cè)試中名列前茅,作者從該線索展開(kāi),對(duì)這一地區(qū)的教育體制提出質(zhì)疑,即以考試為目的的教學(xué)方式能否培養(yǎng)出素質(zhì)教育人才,并由此展開(kāi)論證。
  本文一共分四個(gè)部分,其中第三部分是全文的主體,該部分結(jié)合筆者遇到的六個(gè)方面的的困難和問(wèn)題,包括代詞的翻譯、平行結(jié)構(gòu)的處理、近義詞的翻譯以及習(xí)語(yǔ)的翻譯等,選取實(shí)例,分析了譯文的處理思路和解決方式

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論