已閱讀1頁,還剩49頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、國際招投標(biāo)文件在國際經(jīng)濟(jì)、貿(mào)易和科技文化等領(lǐng)域的交往中扮演著日趨重要的角色,為了達(dá)到成功交流的目的,各國需要嚴(yán)肅對待招投標(biāo)文件的編寫和翻譯,差之毫厘,失之千里。因此,對招投標(biāo)文件的翻譯需求,尤其是高質(zhì)量招投標(biāo)文件翻譯的需求越來越迫切。然而,由于中英文招投標(biāo)文件在語言、文體特征上都存在顯著的差異,國際招投標(biāo)文件的翻譯絕非易事。尋找一種能指導(dǎo)國際招投標(biāo)文件翻譯的理論顯得尤為重要。在此背景下,本文在以往學(xué)者的研究基礎(chǔ)上,嘗試從一個(gè)全新的視角—
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- A Study on C-E Translation of Museum Interpretive Texts from the Perspective of Skopos Theory.pdf
- Cultural Default and its Compensation in the International Publicity Translation-A Perspective of Relevance Theory.pdf
- Verb and Sentence Translation of Government Plan Documents with Semantic and Communicative Translation Theory.pdf
- On Avoiding Chinglish from the Perspective of the Interpretive Theory of Translation.pdf
- Relevance Theory and Translation-Study on the Translation from Perspective of Relevance Theory.pdf
- The Practice Report on Interpreting for Official Meetings from the Perspective of Interpretive Theory.pdf
- The Strategy of Advertisement Translation Based on the Relevance Theory.pdf
- English Business Contract Translation from the Perspective of Functionalist Translation Theory.pdf
- A Study on the Translation of Emma from the Perspective of Register Theory.pdf
- On Est E-C Translation in Perspective of Constructivist Translation Theory.pdf
- Translation of Notice to Visitors from the Perspective of Skopos Theory.pdf
- The C--E Translation of IPC from the Perspective of the Functionalist Translation Theory.pdf
- Political News Translation-From the Perspective of Manipulation Theory.pdf
- An Analysis of Mis--translation of Public Sign from the Perspective of Communicative Translation Theory.pdf
- On Translation of Qingdao Tourist Materials from the Perspective of Relevance Theory.pdf
- An Analysis of Neologism Translation from the Perspective of Functional Equivalence Theory.pdf
- Translation of Business Contract Provision from Perspective of Skopos Theory.pdf
- On Interpreting Quality and Approaches of PCI during Two Sessions from the Perspective of Interpretive Theory.pdf
- Research on the Pun Translation in English Advertisements from the Perspective of Adaptation Theory.pdf
- A Pragmatic Study of Treason in Advertisement Translation from the Perspective of Adaptation Theory.pdf
評論
0/150
提交評論