版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、“習語”是每一個語言學習者都非常熟悉的術語,但對它的定義或內(nèi)涵我們不一定很清楚。因為每個專家和不同的字典對它的定義不完全一致。有些字典里不包括警句和諺語,僅僅指成語。例如牛津高階英漢雙解詞典定義習語為“成語”。有些則相反。此外,他們對習語的定義側(cè)重點各異。有的強調(diào)結(jié)構(gòu),有的強調(diào)語義,有的強調(diào)功能。本文中的習語是指由兩個以上的單詞或四個字符(漢語成語)所組成的固定短語,其語義具有隱含性,不是構(gòu)成詞各意義的簡單相加。本文主要研究英漢有關身體
2、部位習語。這里的英語習語僅僅指固定短語,不包括諺語和警句。而漢語習語指的是固定的四字格結(jié)構(gòu)。 習語是人類語言文化的結(jié)晶,正確地使用習語會給我們的話語及交際增添無窮的色彩。然而,習語語義的隱含性、深刻性和固定性,給人們的理解和運用帶來了困難。這種困難常常導致跨文化交際中的語用失誤乃至交際失敗。因此,對于習語的研究引起了國內(nèi)外學者的廣泛關注,如Fernando、Kovecses、陳文伯、楊自儉等。迄今,國內(nèi)外的語言學家己經(jīng)對習語做了
3、大量的研究,取得了卓越的成果。西方語言學家主要研究成語的不可分性(語義角度)、生成性(句法角度)、使用條件(語用角度)以及理解過程(心理語言學角度)。我國語言學家卻注重研究習語的特征、分類、來源、形成、應用及其修辭作用。毫無疑問,所有這些研究都為理解和運用習語提供了很大的幫助。 我們認為要從根本上解決在跨文化交際中因習語的誤解與誤用所造成的語用失誤問題,交際者必須深刻了解兩種語言中對應習語的異同及其原因。因此從認知的角度對兩種語
4、言的習語作對比研究是有用的也是十分重要的。雖然也有語言學家對習語做過認知研究,但還沒有形成理論體系。尤其是從認知語言學的角度對英漢習語進行對比研究的很少,而這種研究對于英漢習語的掌握、運用又是至關重要的。鑒于英漢習語的涉及面甚廣,本文只針對英漢語言中有關人體部位習語進行對比研究。 本研究運用隱喻,轉(zhuǎn)喻、概念整合等認知語言學的相關理論分析研究英漢人體部位習語的異同及其原因,在一定程度上揭示了這種習語的認知機制。我們認為英漢人體部位
5、習語有著相同的認知機制——隱喻和轉(zhuǎn)喻,這是由于人類的思維方式具有基于其身體體驗的普遍性。然而,英漢身體部位習語也表現(xiàn)出一定的差異。在探討引起這種差異的原因時,我們以“商務出版社”的“成語大辭典”和“福建人民出版社”的“綜合英語成語詞典”的語料為基礎,對有關“心”、“頭”、“手”、“眼”的習語做了統(tǒng)計調(diào)查,在494個中文習語中,有226個習語使用雙源域,而英語一般使用單源域。如“鐵石心腸”,中文同時使用“鐵”和“石”兩個域來形容人的心腸極
6、硬,不為感情所動。而“鐵石心腸”相應的英文是“with a heart of stone”,在英文中僅僅使用“stone”這個域,而沒有同時使用“stone”和“iron”兩個域來形容人的心腸極硬。我們試圖運用Fauconnier的概念整合理論解釋這一現(xiàn)象。概念整合理論又稱合成理論或合成空間理論。Fauconnier認為,合成過程是在兩個輸入心理空間的基礎上進行運演產(chǎn)生第三個空間,即合成空間。它從兩個輸入空間中提取部分結(jié)構(gòu),并形成層創(chuàng)結(jié)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英漢人體部位習語認知對比研究.pdf
- 英漢人體習語的認知分析.pdf
- 基于認知語義研究的英漢人體口部習語對比分析.pdf
- 英漢人體隱喻化對比研究.pdf
- 基于概念轉(zhuǎn)喻的英漢身體部位習語對比研究.pdf
- 英漢人體名詞隱喻認知對比分析.pdf
- 英漢人體隱喻的文化研究.pdf
- 英漢習語對比研究.pdf
- 英漢人體基本層次范疇名詞在隱喻中的對比研究.pdf
- 英漢人名成語對比研究.pdf
- 英漢語中與人體器官有關的習語對比研究.pdf
- 人體部位和英語習語
- 人體部位和英語習語
- 淺析英漢習語對比
- 英漢習語變體對比研究.pdf
- 英漢數(shù)字習語對比.pdf
- 英漢人體隱喻認知性分析.pdf
- 人體部位習語的認知轉(zhuǎn)喻分析.pdf
- 朝漢人體隱喻認知對比研究.pdf
- 英漢習語文化特征的對比研究.pdf
評論
0/150
提交評論