已閱讀1頁,還剩30頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、本文試圖解決的問題為在交替?zhèn)髯g中帶有口音講者帶來的影響。在口譯工作中,譯者面對的往往不全是來自母語國家的講者,而本文所針對的是在英漢交替?zhèn)髯g中,許多來自非英語母語國家的講者都帶有濃重的口音,因此在口譯工作中遇到帶口音的講者,譯員翻譯會面臨較大困難。同時,非英語母語講者講話常有以下特點:語調(diào)及句子結(jié)構(gòu)受母語影響深;語域不穩(wěn)定;語速較慢等。本文探討的案例為HEC模擬圓桌會議上法國公司外籍主管講話的英譯中。本文將對講話及翻譯錄音進行轉(zhuǎn)寫,并對
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 打造“思想的圓桌會議”
- 中英交替?zhèn)髯g中的時態(tài)錯誤研究——以模擬會議為例.pdf
- 官民對話之“圓桌會議”
- 中英交替?zhèn)髯g中的時態(tài)錯誤研究——以模擬會議為例_6024.pdf
- 英漢交替?zhèn)髯g中譯文表達(dá)生硬的成因和對策——以“2015國際技術(shù)并購峰會”模擬會議為例.pdf
- 交替?zhèn)髯g非流利產(chǎn)出研究——模擬會議口譯實踐及分析.pdf
- 交替?zhèn)髯g中筆記與口譯流暢度——以“奧美中國模擬會議”為例.pdf
- 論釋意學(xué)派理論在漢英會議口譯中的應(yīng)用——以2012博鰲青年領(lǐng)袖圓桌會議為例.pdf
- 南澳-山東合作發(fā)展論壇藝術(shù)與文化圓桌會議同聲傳譯實踐報告.pdf
- 英漢交替?zhèn)髯g中省略策略的運用——以國際路聯(lián)IRF安全培訓(xùn)模擬會議交傳為例.pdf
- 交替?zhèn)髯g中的原語理解——以2016反恐模擬會議交傳為例.pdf
- 模擬會議交替?zhèn)髯g實踐報告——以安倍記者招待會講話為例.pdf
- 漢英交替?zhèn)髯g中流暢度缺失的成因和對策——以奧美年會模擬會議為例.pdf
- 中國-南亞經(jīng)貿(mào)圓桌會議口譯實踐報告.pdf
- 首屆敦煌文博會部長圓桌會議發(fā)言摘錄
- 漢語無主句交替?zhèn)髯g問題研究——以亞歐首腦會議為例.pdf
- 試論言外知識對英漢交替?zhèn)髯g質(zhì)量的影響及言外知識儲備策略——以某大學(xué)2014全球合作伙伴周“校長論壇”模擬會議演講英漢交傳為例.pdf
- 釋意理論在交替?zhèn)髯g中的運用——以上海模擬投資會議為例.pdf
- 試論漢英交替?zhèn)髯g中發(fā)言風(fēng)格對口譯策略的影響及其應(yīng)對方式——以商業(yè)地產(chǎn)研討模擬會議漢英交替?zhèn)髯g為例.pdf
- 影響會議交替?zhèn)髯g質(zhì)量的因素分析.pdf
評論
0/150
提交評論