關(guān)聯(lián)理論視角下譯者的翻譯認(rèn)知心理過程研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩157頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、翻譯心理過程的研究是整個翻譯學(xué)科中不可或缺的一部分,卻一直是整個學(xué)科研究中比較薄弱的一塊。隨著認(rèn)知語言學(xué)、認(rèn)知心理學(xué)的興起與發(fā)展,譯者的翻譯認(rèn)知心理研究逐漸引起了國內(nèi)外學(xué)者們的關(guān)注。本文選取關(guān)聯(lián)理論作為研究視角,結(jié)合認(rèn)知語言學(xué),對一直被稱為“黑匣子”的翻譯心理過程進行了嘗試性的探索,通過描述整個翻譯認(rèn)知心理過程來重新確認(rèn)譯者在整個翻譯過程中的主導(dǎo)地位。關(guān)聯(lián)理論是西方近年來頗有影響力的用于指導(dǎo)交際的認(rèn)知語用理論,它的影響力已經(jīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了語

2、用學(xué)領(lǐng)域本身,甚至蔓延到了翻譯領(lǐng)域。翻譯是一種跨語言、跨文化的交際行為。作為指導(dǎo)交際的認(rèn)知語用理論,關(guān)聯(lián)理論對翻譯具有很強的解釋力和指導(dǎo)作用。
   全文共分為四個部分:
   第一章簡要回顧了國內(nèi)外的譯者心理研究,并提出譯者在翻譯過程中的主體地位以及譯者的翻譯認(rèn)知心理作為一個“過程”的研究意義和價值。
   第二章主要介紹了關(guān)聯(lián)理論及其精髓認(rèn)知語境,并論述了關(guān)聯(lián)理論對翻譯的闡釋。翻譯是動態(tài)的,而不是靜態(tài)的。翻譯

3、在原文作者、譯者、譯語讀者之間進行,譯者需要向譯語讀者傳遞原語文化和原文作者的各種意圖,從這個角度看,翻譯是一個動態(tài)的交際過程;翻譯需要重視各種語境因素,因此也是一種動態(tài)的語用過程;翻譯涉及復(fù)雜的分析、推理等認(rèn)知操作,所以又是一種動態(tài)的認(rèn)知過程。
   第三章從關(guān)聯(lián)理論的角度重點闡釋了翻譯過程中譯者的認(rèn)知心理操作?;诜g的交際、語用和認(rèn)知特征,譯者作為翻譯的主體,其翻譯心理過程也是一個基于認(rèn)知的語用交際過程。譯者在翻譯理解和表

4、達階段的認(rèn)知心理過程直接影響到翻譯的結(jié)果。本文主要探討了譯者翻譯認(rèn)知心理過程的以下四個階段:
   1.認(rèn)知語境的建構(gòu)整合--翻譯推理的前提;
   2.認(rèn)知語境在翻譯過程中的加工--獲取最佳關(guān)聯(lián);
   3.語用推理--獲取最佳關(guān)聯(lián);
   4.翻譯策略的選擇--傳遞最佳關(guān)聯(lián)。
   由此可見,最佳關(guān)聯(lián)是本文翻譯認(rèn)知心理過程研究的線索,本文的最佳關(guān)聯(lián)包括三個方面,第一是認(rèn)知效果(或語境效果)的最

5、大相似;第二是認(rèn)知努力的最小化,即譯文表達自然流暢;第三是在相關(guān)方面與原文相似。
   第四章主要論述了譯者的認(rèn)知心理過程研究對翻譯的啟示。通過前面的探討得出最佳關(guān)聯(lián)的成功傳遞與否是翻譯評判的重要標(biāo)準(zhǔn),而譯者成熟的認(rèn)知水平和良好的翻譯素質(zhì)則是最佳關(guān)聯(lián)傳遞的重要保障。因此譯者必須樹立語境意識和語篇觀念,不斷豐富自己的認(rèn)知語境,并培養(yǎng)一定的語用推理和語義匹配的能力,提高自己的認(rèn)知水平,以保證翻譯的質(zhì)量??傊g者的翻譯認(rèn)知心理過程研究

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論