版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、 分類號: 分類號: 密 級: 級: 學(xué)號: 學(xué)號:1076212009293 單位代碼: 單位代碼:10762 新疆師范大學(xué) 新疆師范大學(xué) 2012 屆碩士學(xué)位論文 屆碩士學(xué)位論文 漢維俗語對比 漢維俗語對比 Chinese and Uighur common sa
2、ying with contrast 研究生姓名:郭蕊 研究生姓名:郭蕊 學(xué)科、專業(yè): 學(xué)科、專業(yè):語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué) 語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué) 研究方向:翻譯理論與實踐 研究方向:翻譯理論與實踐 院系、年級:語言學(xué)院 院系、年級:語言學(xué)院 2009 2009 級 指導(dǎo)教師:希日娜依·買蘇提 指導(dǎo)教師:希日娜依·買蘇提 副教授 副教授 新疆師范大學(xué) 新疆師范大學(xué) 2012 2012 年 6 月 5 日 新疆師范大學(xué)學(xué)位論
3、文原創(chuàng)性聲明 新疆師范大學(xué)學(xué)位論文原創(chuàng)性聲明 本人鄭重聲明:所呈交的學(xué)位論文, 是本人在導(dǎo)師的指導(dǎo)下,獨立進(jìn)行研究工作所取得的成果。 除文中已經(jīng)注明引用的內(nèi)容外,本論文不含任何其他個人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的作品成果。對本文的研究做出重要貢獻(xiàn)的個人和集體,均已在文中以明確方式標(biāo)明。本人完全意識到本聲明的法律結(jié)果由本人承擔(dān)。 學(xué)位論文作者簽名: 日期: 年 月 日 關(guān)于論文使用授權(quán)的說明 關(guān)于論文使用授權(quán)的說明
4、學(xué)位論文作者完全了解新疆師范大學(xué)有關(guān)保留和使用學(xué)位論文的規(guī)定,即:研究生在校攻讀學(xué)位期間論文工作的知識產(chǎn)權(quán)單位屬新疆師范大學(xué)。學(xué)校有權(quán)保留并向國家有關(guān)部門或機(jī)構(gòu)送交論文的復(fù)印件和電子版,允許學(xué)位論文被查閱和借閱;學(xué)??梢怨紝W(xué)位論文的全部或部分內(nèi)容,可以允許采用影印、縮印或其它復(fù)制手段保存、匯編學(xué)位論文。 (保密的學(xué)位論文在解密后遵守此規(guī)定) 保密論文注釋: 本學(xué)位論文屬于保密在 年解密后適用本授權(quán)書。 非保密論文注釋:本學(xué)位論
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 漢越飲食俗語對比研究_6195.pdf
- 漢維粗俗語的對比——以長篇小說《秋》的漢維文本為例.pdf
- 漢韓俗語對比及對韓俗語教學(xué)策略研究.pdf
- 漢維諺語對比.pdf
- 漢維比喻對比研究.pdf
- 漢維比較句對比研究.pdf
- 漢維形象詞語對比研究.pdf
- 漢維名詞對比研究綜述
- 俄漢有關(guān)女性的諺語俗語中世界圖景的對比研究.pdf
- 維漢空間范疇表達(dá)對比研究.pdf
- 漢維委婉語對比與淺析.pdf
- 漢維多重定語語序?qū)Ρ妊芯?pdf
- 漢英俚俗語對比研究.pdf
- 漢語俗語與越南語俗語的語義對比.pdf
- 國俗語義對比研究.pdf
- 漢維習(xí)語文化對比分析
- 維漢基本味覺詞對比與翻譯研究.pdf
- 漢維比喻辭格的對比與翻譯——以紅樓夢的漢維文本對比為例
- 英漢顏色詞國俗語義對比研究.pdf
- 漢維比喻辭格的對比與翻譯——以《紅樓夢》的漢維文本對比為例_19271.pdf
評論
0/150
提交評論