版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、在英、漢兩種民族語言的動(dòng)植物名詞的長(zhǎng)期使用中,由于受到各自的地理環(huán)境、歷史文化、民俗風(fēng)情等諸多因素的影響,動(dòng)植物名詞都會(huì)附加一些文化寓意,也就是我們常說的民俗語義。民俗(folklore)包括風(fēng)俗、習(xí)慣、儀典、迷信、歌謠、寓言等。語義在反映概念的基礎(chǔ)上增添了附加的民族文化色彩,也就是民俗語義。英、漢動(dòng)植物名詞作為詞匯王國中的成員,它們?cè)诟髯悦褡逦幕瘋鹘y(tǒng)的熏陶下,積累了豐富的文化內(nèi)涵,產(chǎn)生了各自的民俗語義。文章通過對(duì)英、漢動(dòng)物名詞民俗語義
2、的對(duì)比研究,詳細(xì)分析了它們語義的相近、部分相近、缺失、相反等感性現(xiàn)象,并在大量一手素材的基礎(chǔ)上,論述了英漢動(dòng)植物名詞民俗語義差異產(chǎn)生的文化背景:如思維方式差異,審美心理的差異,文化積淀的差異,自然條件的差異等。文章最后闡述了英漢動(dòng)植物名詞民俗語義對(duì)比研究的意義和作用:一、在跨文化交際中,有效避免交際失誤,提高交際能力;為了提高學(xué)生的外語水平,達(dá)到準(zhǔn)確運(yùn)用語言的目的,我們?cè)谕庹Z教學(xué)中必須深人了解該語言的文化內(nèi)涵。二、在各種語言教學(xué)中,規(guī)避
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英漢顏色詞國俗語義對(duì)比研究.pdf
- 英漢動(dòng)物習(xí)語國俗語義對(duì)比研究.pdf
- 英漢動(dòng)物詞語國俗語義對(duì)比研究.pdf
- 英漢空間方位詞的國俗語義對(duì)比研究
- 國俗語義對(duì)比研究.pdf
- 英漢三種基本顏色詞的國俗語義對(duì)比研究
- 英漢復(fù)合名詞對(duì)比研究.pdf
- 英漢名詞化對(duì)比研究.pdf
- 漢語俗語與越南語俗語的語義對(duì)比.pdf
- 英漢名詞所屬結(jié)構(gòu)對(duì)比研究.pdf
- 中日植物詞的國俗語義對(duì)比研究與對(duì)外漢語教學(xué).pdf
- 《俗語典》民俗語匯研究.pdf
- 英漢語名詞+名詞復(fù)合結(jié)構(gòu)的對(duì)比研究.pdf
- 英漢植物隱喻對(duì)比研究.pdf
- 英漢路徑類核心名詞對(duì)比研究
- 基于國俗語義差異的英漢詞匯教學(xué)研究.pdf
- 英漢詞語文化語義對(duì)比研究.pdf
- 英漢溫覺詞語義引申對(duì)比研究.pdf
- 英漢名詞抽象化對(duì)比.pdf
- 英漢近義詞語義韻對(duì)比研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論