已閱讀1頁,還剩175頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、分類號U D C密級編號幸l 初大·粵C E N T R A L S O U T H U N I V E R S I T Y碩士學(xué)位論文論文題目?闡疊學(xué)熱角.王囊塋直瓷申.聾煮圭俺性?一一以《蕭乾作品精選》中的自譯為例學(xué)科、專業(yè) 外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)研究生姓名 張紅芹導(dǎo)師姓名及專業(yè)技術(shù)職務(wù) 廖晶 教授2010 年1 1 月T h e d e g r e eo f M a s t e r o f A r t sI nt h e
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 闡釋學(xué)視角的譯者主體性研究.pdf
- 闡釋學(xué)視角下《流逝》的翻譯中譯者主體性研究.pdf
- 譯者主體性視角:張愛玲自譯金鎖記研究
- 從闡釋學(xué)角度論華夏集中譯者的主體性
- 哲學(xué)闡釋學(xué)視角下譯者主體性研究——以梁實(shí)秋中譯本沉思錄為例
- 闡釋學(xué)視角下《流逝》的翻譯中譯者主體性研究_10738.pdf
- 哲學(xué)闡釋學(xué)視角下譯者的主體性研究.pdf
- 闡釋學(xué)視角下兒童文學(xué)翻譯中的譯者主體性.pdf
- 從闡釋學(xué)視角看圍城英譯的譯者主體性
- 哲學(xué)闡釋學(xué)視角下譯者主體性研究——以梁實(shí)秋中譯本《沉思錄》為例.pdf
- 從譯者主體性視角看張愛玲中英自譯小說
- 喬治斯坦納闡釋學(xué)視角下簡愛譯文中譯者主體性研究_16658
- 闡釋學(xué)視閾下譯者主體性研究.pdf
- 闡釋學(xué)視角下王爾德童話兩個(gè)中譯本的譯者主體性研究
- 闡釋學(xué)視角下大亨小傳漢譯本的譯者主體性研究
- 從闡釋學(xué)角度看譯者的主體性.pdf
- 從闡釋學(xué)角度論譯者的主體性.pdf
- 文學(xué)翻譯中自譯者的主體性研究
- 從闡釋學(xué)角度論《華夏集》中譯者的主體性_41214.pdf
- 從闡釋學(xué)的角度看譯者的主體性.pdf
評論
0/150
提交評論