版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、論科技英語翻譯的譯前準備論科技英語翻譯的譯前準備翻譯是在準確、通順的基礎上,把一種語言信息轉變成另一種語言信息的行為。然而,翻譯并不僅僅只是簡單的轉換而已。譯者必須具備相關的語言知識,甚至是文本的專業(yè)知識。翻譯過程是分析、重組、轉換、檢驗的過程,其中正確地分析并理解原文是整個譯文質量的保證。而科技文本一般都是用嚴謹、正式、平實的語言書寫的,在描寫專業(yè)信息時,往往讀起來艱澀難懂,因此,譯前準備對于科技文本的翻譯來說尤為重要。在理解科技文本
2、時,譯者一般從兩個角度著手:詞匯和專業(yè)知識。因此,查找與原文相關的平行文本可以彌補專業(yè)知識和語言能力的不足,而翻譯輔助軟件則可以提高翻譯的質量和效率。一、平行文本平行文本是指與原文具有相似內容或相近內容的譯出語資料或參考資料,通常是可以逐句對照閱讀的原文和譯文。這些資料可以是相關的專題性文章、正式出版物(包括報紙、論文、使用手冊、詞典等)等。閱讀平行文本可以彌補譯者在語言和專門知識方面的欠缺,可以獲取專業(yè)知識、學習專業(yè)術語、模仿寫作風格
3、和借鑒表達方法。比如,在翻譯石油開采的水力壓裂技術時,由于該技術的全球認知性很高,國內外均有該技術的詳細介紹和相以大大提高我們的檢索效率,并且提高資料的時新度。在獲取了平行文本之后,應該根據其相關性、正規(guī)性、來源可靠性對其進行分類整理。然后根據自己所需要了解的部分,進行筆記整理摘錄和術語記錄。同時,譯者必須牢記的一點是,并不是所有的平行文本都是準確無誤的。有時候,作者專業(yè)水平不夠使得原文有表達不當甚至錯誤的地方,或者是譯者的英文水平不高
4、,對原文的把握不夠好,會使平行文本的準確性降低。因此,在查找到平行文本后,必須對其進行審閱,或者與已有的表達進行對比。二、翻譯輔助工具在進行翻譯之前,應該對需要用到的翻譯輔助工具做到心中有數。翻譯輔助工具主要是用來提高翻譯效率和翻譯質量的。此處主要介紹電子工具,翻譯軟件這兩個輔助手段。1、電子工具電子工具主要指的是互聯網、電子工具書、電子參考書、電子詞典等一切以電子形式存在的文獻資源。此類電子資源相對于傳統的紙質工具而言,有許多優(yōu)點。第
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 科技英語翻譯的省譯.pdf
- 科技英語翻譯
- 變譯理論在科技英語翻譯中的應用.pdf
- 科技英語翻譯
- 《科技英語翻譯》
- 科技英語翻譯單位及其譯語等值物的對應.pdf
- 氣象科技英語翻譯
- 科技英語翻譯答案
- 氣象科技英語翻譯
- 每日一譯 英語翻譯(每天英語)_111111111111111111115
- 每日一譯 英語翻譯(每天英語)_111111111111111113
- 論科技英語翻譯的創(chuàng)造性叛逆.pdf
- 每日一譯 英語翻譯(每天英語)_1111111111111111111111111111111111111111111111111111111115
- 科技英語翻譯課后題
- 考研英語翻譯技巧之譯法
- 科技英語翻譯 課后答案
- 考研英語翻譯技巧之譯法
- 科技英語翻譯技巧淺談科技英語的翻譯技巧和方法
- 論大學英語翻譯教學
- 科技英語翻譯經驗寶典
評論
0/150
提交評論