版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、從英漢對比翻譯看遷移對外語學習的影響從英漢對比翻譯看遷移對外語學習的影響學習第二語言是與學習第一語言很不一樣的學習任務。其基本問題的產(chǎn)生,不是由于新語言的特點本身帶來的必不可少的困難,而主要是由于第一語言習慣造成的特殊定勢。母語遷移對外語學習的影響是外語學習過程中不可回避的必然現(xiàn)象,這種遷移并不是總對外語學習產(chǎn)生必然的干擾作用。學習者在努力向本族語人那樣掌握和理解自己的語言和文化時,他們總是把他們自己語言和文化形式和意義以及形式和意義的
2、分布遷移到外國的語言和文化中去。從英漢對比翻譯的角度,分析了語言遷移,從而探討遷移對外語學習的影響。英漢對比翻譯遷移外語學習影響一、遷移的定義及分類語言遷移,長期以來一直是語言學家、心理學家及外語教師所探討的非常重要的課題。今天,語言遷移在第二語言習得中的作用得到了廣泛的承認,并已形成了較為全面的理論。語言遷移的概念是美國語言學家RobertLado在他的著作《跨文化語言學》(LinguisticsAcrossCultures)(195
3、7)中提出來的,這一著作在第二語言習得領域里曾經(jīng)產(chǎn)生過極大的影響。Lado認為,在第二語言習得中,學習者廣泛依賴已經(jīng)掌握的母語,經(jīng)常將母語的語言形式、意義以及與母語相聯(lián)系的文化遷移到第二語言習得中去。Lado(1957)的對比分析假方向,遷移可區(qū)分為順向遷移和負向遷移。順向遷移指先前學習對后續(xù)遷移的影響。按照產(chǎn)生的結果,遷移可分為正遷移和負遷移。正遷移指一種學習對另一種學習起積極作用,促進新的知識技能的形成。例如,先學會了俄語的名詞性、
4、數(shù)、格概念,后來學習德語名詞的性、數(shù)、格概念時就容易得多。所謂負遷移,是指一種學習對另一種學習起消極作用,影響新的知識或技能的形成。習慣了漢語的語調(diào)節(jié)奏將會影響掌握英語的語調(diào)節(jié)奏,甚至一輩子也學不像。在外語學習中,遷移發(fā)生在語音、詞匯、語法、語篇、語用、文化等各個層次上。遷移的結果如果在中介語中固定下來則形成僵化。遷移的發(fā)生除了語言因素以外,還有非語言因素。非語言因素又可以區(qū)分出個人因素,如心理、文化水平、學能、年齡以及社會因素,如教學
5、、環(huán)境、民族心理特征等。二、翻譯中母語與外語的對應關系學習者在學習一門外語時,要在目的語中找出與母語相對應的語言項目。這時學生面臨著三種可能性。(1)零選擇。一種語言中有,另一種語言中沒有。(2)非強制選擇。學習者可以在不止一種規(guī)則或范疇中作出選擇,就能造出合乎語法的句子。例如,學習者可在thegirlwhoisinthelivingroom和thegirlinthelivingroom中選擇其一。(3)強制選擇。學習者必須在一定條件下
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 淺析從英漢對比翻譯看遷移對外語學習的影響
- 語用遷移對外語學習的影響.pdf
- 從自由的翻譯看英漢信息結構的對比
- 從英漢對比的角度看被動的翻譯.pdf
- 從英漢數(shù)詞對比看對外漢語數(shù)詞教學.pdf
- 從《自由》的翻譯看英漢信息結構的對比_20681.pdf
- 從翻譯能力看翻譯學習策略——關于英漢及漢英翻譯的實證研究.pdf
- 英漢詞匯模式的對比研究及其對外語教學的啟示.pdf
- 從文化內(nèi)涵角度看英漢習語的對比【開題報告】
- 修辭對比-翻譯及對外語教學的啟示
- 從文化視閾看英漢習語翻譯.pdf
- 從文化內(nèi)涵角度看英漢習語的對比【文獻綜述】
- 從概念隱喻角度看情感“喜悅”的英漢對比.pdf
- 從文化角度看英漢習語翻譯.pdf
- 內(nèi)部因素對外語學習的影響.pdf
- 從文化內(nèi)涵角度看英漢習語的對比【畢業(yè)論文】
- 從冗余看英漢翻譯中的增補.pdf
- 顯性外語學習策略培訓對外語聽力水平的影響.pdf
- 從遷移理論看魯迅的翻譯語言對其創(chuàng)作語言的影響
- 從文化差異的角度看英漢習語的翻譯
評論
0/150
提交評論