版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、 暨南大學(xué)碩士學(xué)位論文 The Effects of Lu Xun’s Translating Language on His Writing Language From the Perspective of Language Transfer 從遷移理論看魯迅的翻譯語言對其創(chuàng)作語言的影響 從遷移理論看魯迅的翻譯語言對其創(chuàng)作語言的影響 作者姓名 作者姓名:康翠鏈 指導(dǎo)教師姓名及學(xué)位、職稱 指導(dǎo)教師姓名及學(xué)位、職稱:朱湘軍 博士 副教授
2、學(xué)科、專業(yè)名稱 學(xué)科、專業(yè)名稱:外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué) 論文提交日期 論文提交日期:2014 年 6 月 論文答辯日期 論文答辯日期:2014 年 5 月 答辯委員會主席 答辯委員會主席:丁建新 論文評卷人 論文評卷人:丁建新 曾蕾 學(xué)位授予單位和日期 學(xué)位授予單位和日期:暨南大學(xué) 2014 年 6 月 暨南大學(xué)碩士學(xué)位論文 I Acknowledgments Upon the completion of the thesis,
3、 I would like to express my sincere gratitude to those who have provided generous help both in study and life. Without them, I can?t have such a good time in Jinan University. First and foremost, I want to show my utmos
4、t gratitude to my supervisor Professor Zhu Xiangjun who spared no effects to help me writing the present thesis. Without his enlightening suggestions, timely discussion and constant guidance, the paper can?t have been fi
5、nished. Besides, I especially thank him for his concern with learning, working and life during the last three years. I also appreciate all of my teachers in the School of Foreign Language of JNU, from whom I?ve learnt a
6、 lot during my days of study, especially Professor Li Guoqing, Professor Liang Ruiqing and Professor Wang Quanzhi who have put forward valuable suggestions during the proposal defense. At last, I am deeply indebted to m
7、y beloved family members who have been creating a cozy circumstance and offering the strongest support for me. Then special thanks would go to my friends and fellow students who give me practical advice and constant enco
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 從“A的AN”結(jié)構(gòu)看翻譯語言對現(xiàn)代漢語的影響.pdf
- 從山東民歌中看語言對其曲調(diào)的影響.pdf
- 從“A的AN”結(jié)構(gòu)看翻譯語言對現(xiàn)代漢語的影響_7544.pdf
- 從語言遷移角度看鄂爾多斯方言對英語語音習(xí)得的影響.pdf
- 從社會語言學(xué)的角度看語言遷移.pdf
- 從預(yù)設(shè)理論看語言陷阱的設(shè)置.pdf
- 文學(xué)翻譯中的語言變異——從功能翻譯理論視角看圍城的英譯
- 周春芽的油畫語言對我創(chuàng)作的影響.pdf
- 從語言標(biāo)記性看二語習(xí)得的“遷移”現(xiàn)象
- 網(wǎng)絡(luò)語言對當(dāng)今漢語的影響
- 論汪曾祺散文的語言——從其語言觀入手
- 印象派繪畫語言對創(chuàng)作實(shí)踐的影響.pdf
- 網(wǎng)絡(luò)語言對于語言發(fā)展的利弊
- 從認(rèn)知的角度看二語習(xí)得中的語言遷移.pdf
- 筆記語言對交替?zhèn)髯g的影響.pdf
- 從漢日語言對比看漢語的外向型文化傳統(tǒng).pdf
- 語言對人的傷害
- 從語言遷移角度看沈陽方言語音對英語語音習(xí)得的影響.pdf
- 文學(xué)翻譯中的語言變異——從功能翻譯理論視角看《圍城》的英譯_38219.pdf
- 從語言形式的變化看池莉創(chuàng)作前后期風(fēng)格的轉(zhuǎn)變.pdf
評論
0/150
提交評論