版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、考研考研MTIMTI英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)之英漢互譯練習(xí)英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)之英漢互譯練習(xí)(17)(17)【中譯英】【中譯英】1.南水北調(diào)工程:WaterDiversionProjectfromSouthtoNth2.形式主義、官僚主義、享樂(lè)主義、奢靡之風(fēng):fmalismbureaucracyhedonismextravagance3.開(kāi)弓沒(méi)有回頭箭,改革關(guān)頭勇者勝:Thisisanunstoppabletrain.Onlythosewhobraveha
2、rdshipswouldprevail.4.全面建設(shè)小康社會(huì):buildingamoderatelyprosperoussociety5.扶貧開(kāi)發(fā)和基本生活保障工作作:povertyalleviationguaranteeingbasiclivingconditions【英譯中】【英譯中】1.Iwasntbnyesterday:我又不是三歲小孩2.HowdoIaddressyou我怎么稱(chēng)呼你3.Sheturnsmeoff.她使我厭煩4.
3、Sofarsogood.目前為止,一切都好5.Bemyguest.請(qǐng)便、別客氣【句子翻譯】【句子翻譯】1.大自然對(duì)人的恩賜,無(wú)論貧富,一律平等,所有人們對(duì)于自然,全都一致并深深地依賴(lài)著。PeopleporichareequallyfavedbyNature.Therefhumanbeingswithnoexceptionhavebeendeeplydependentonit.2..求學(xué)是一件艱苦的事情,許多人不能忍受那必經(jīng)的艱苦,所以不
4、能成功。Tolearnactuallyistoexperiencetheindispensablepainthosewhocannotgetitoverwithcannotbecomelearned.3.有魚(yú)有水的地方大都是有好環(huán)境的,好環(huán)境便會(huì)給人好心情。Aplacewithwaterfishisnecessarilyblessedwithanicesettingwhichinreturnkeepspeopleingoodmood.【
5、段落翻譯】【段落翻譯】這次到臺(tái)灣訪(fǎng)問(wèn)交流,雖然行程匆匆,但是,看了不少地方,訪(fǎng)了舊友,交了新知,大家走到一起,談?wù)摰囊粋€(gè)重要話(huà)題就是中華民族在21世紀(jì)的強(qiáng)盛。在世紀(jì)之交的偉大時(shí)代,我們的祖國(guó)正在走向繁榮富強(qiáng),海峽兩岸人民也將加強(qiáng)交流,共同推進(jìn)祖國(guó)統(tǒng)一大業(yè)的早日完成。ThecurrentvisittoTaiwanfexchangebriefcursyasitishasenabledustoseemanyplacestovisitoldfr
6、iendswhilemakingnewacquaintances.AnimptanttopicfdiscussingatourgatheringswastheprosperityofChinesenationinthe21stcentury.Attheturnofthecenturyourmotherlisbecomingmeprosperouspowerful.PeopleacrosstheStraitswillstrengthent
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 考研mti英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)之英漢互譯練習(xí)(12)
- 考研mti英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)之英漢互譯練習(xí)(13)
- 考研mti英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)之英漢互譯練習(xí)(8)
- 考研mti英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)之英漢互譯練習(xí)(18)
- 考研mti英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)之英漢互譯練習(xí)(2)
- 考研mti英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)之英漢互譯練習(xí)(1)
- 考研mti英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)之英漢互譯練習(xí)(19)
- 考研mti英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)之英漢互譯練習(xí)(11)
- 考研mti英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)之英漢互譯練習(xí)(20)
- 考研mti英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)之英漢互譯練習(xí)(10)
- 考研mti英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)之英漢互譯練習(xí)(3)
- 考研mti英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)之英漢互譯練習(xí)(16)
- 考研mti英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)之英漢互譯練習(xí)(14)
- 考研mti英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)之英漢互譯練習(xí)(9)
- 考研mti英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)之英漢互譯練習(xí)(5)
- 考研mti英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)之英漢互譯練習(xí)(6)
- 考研mti英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)之英漢互譯練習(xí)(7)
- 考研mti英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)之英漢互譯練習(xí)(4)
- 考研mti英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)之英漢互譯練習(xí)(15)
- 考研mti英漢互譯句子(4)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論