2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語(yǔ)一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩56頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、美國(guó)歷史上唯一一位同時(shí)獲得諾貝爾獎(jiǎng)和普利策獎(jiǎng)的女作家賽珍珠在其生前曾經(jīng)創(chuàng)作了大量帶有鮮明女性主義色彩的文學(xué)作品。此外,賽珍珠也是首位把中國(guó)古典文學(xué)名著水滸傳全七十回譯介到西方的美國(guó)人,她的譯作在西方世界也頗受歡迎,一經(jīng)出版即成為西方社會(huì)的暢銷書(shū)。美國(guó)前總統(tǒng)尼克松在她逝世后的悼詞中曾稱她為“一座溝通東西方文明的人橋”。近年來(lái),隨著中美文化交流的不斷加強(qiáng),賽珍珠研究開(kāi)始呈現(xiàn)出如火如荼的景象,前期已有不少學(xué)者探討過(guò)其原創(chuàng)的文學(xué)作品中的女性主義

2、思想。而相比于針對(duì)賽珍珠文學(xué)創(chuàng)作研究的繁榮局面,賽珍珠翻譯研究仍然是一片尚待開(kāi)墾的處女地,特別是其譯作中的女性主義思想仍是一個(gè)較新的話題,但目前卻鮮有學(xué)者以賽譯本中女性形象為切入點(diǎn),探究其女性形象的翻譯是否也如同她所創(chuàng)作的原作一樣,深受其女性主義思想的影響。鑒于賽珍珠是水滸傳諸多譯本中唯一一位女性譯者,賽珍珠水滸傳譯本(以下簡(jiǎn)稱賽譯本)也是賽珍珠一生當(dāng)中留下的唯一一部譯作,賽譯本對(duì)研究賽珍珠的女性主義文學(xué)創(chuàng)作及其女性主義翻譯間的互動(dòng)關(guān)系

3、來(lái)說(shuō)顯得尤為重要。
  鑒于此,本論文將借助西方女性主義翻譯理論,著重探究賽譯本中的女性形象。在整個(gè)分析過(guò)程中,以賽譯本為主,沙博理及登特楊父子合譯本作為參照,將對(duì)比分析法和文獻(xiàn)資料法貫穿全文,深入地探究三譯本中女性形象的細(xì)微差異,以及賽譯本為構(gòu)建積極反叛的女性形象,而采用的女性主義翻譯策略,如增補(bǔ)、劫持及前言。
  全文共分為五章,其中第一章簡(jiǎn)介了本論文的選題背景、研究目的、研究方法及論文布局。第二章為文獻(xiàn)綜述,其中簡(jiǎn)介了

4、水滸傳翻譯前期所取得的研究成果及國(guó)內(nèi)外女性主義翻譯研究現(xiàn)狀。第三章為論文的理論框架部分。該章節(jié)首先提出了女性主義翻譯的政治目的,接下來(lái)詳細(xì)地闡述了翻譯和性別的關(guān)系,然后從翻譯的性別隱喻引出長(zhǎng)期以來(lái)學(xué)術(shù)界對(duì)翻譯的歧視,最后指出女性主義翻譯之貢獻(xiàn),即重新審視譯者地位,強(qiáng)調(diào)原作和譯作間的平等關(guān)系。第四章主要簡(jiǎn)介了水滸傳三譯者沙博理、登特楊父子和賽珍珠,其中重點(diǎn)介紹了賽珍珠早期在中國(guó)的童年經(jīng)歷、成年后所接受的西方教育、失敗的婚姻經(jīng)歷和她曾經(jīng)創(chuàng)作

5、的帶有鮮明女性主義色彩的文學(xué)作品以及她參加過(guò)的女權(quán)運(yùn)動(dòng)和社會(huì)活動(dòng),希望能對(duì)其女性主義思想的萌芽做出全面的分析和合理的解釋。第五章詳細(xì)分析了賽譯本中的女性形象,其中包括賽珍珠翻譯中對(duì)女性人物形象直接正面的塑造以及男性言語(yǔ)、咒罵語(yǔ)和對(duì)女性的稱呼語(yǔ)中側(cè)面反映出的女性形象,并詳細(xì)地分析了賽珍珠譯本中的女性主義思想。該章節(jié)首先將原著中的女性人物歸為三大類,接下來(lái)通過(guò)大量實(shí)例對(duì)比分析了賽譯本中的女性人物形象,即女性對(duì)真愛(ài)的勇敢追求,對(duì)父權(quán)的勇敢反抗

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論