版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、?????????????????????????????????????????????????????????????????????????????等效翻譯理論視角下《家》的漢維翻譯探究等效翻譯理論視角下《家》的漢維翻譯探究學(xué)科名稱:中國少數(shù)民族語言文學(xué)專業(yè)名稱:漢維翻譯理論與實踐申請人:劉嬌指導(dǎo)教師:陳明年級:2014級論文答辯委員會論文答辯委員會主席主席:委員委員:II學(xué)位論文出版授權(quán)書學(xué)位論文出版授權(quán)書本人完全同意《中國優(yōu)秀
2、博碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫出版章程》(以下簡稱“章程”),愿意將本人的學(xué)位論文提交“中國學(xué)術(shù)期刊(光盤版)電子雜志社”在《中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫》、《中國優(yōu)秀碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫》中全文發(fā)表。《中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫》、《中國優(yōu)秀碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫》可以以電子、網(wǎng)絡(luò)及其他數(shù)字媒體形式公開出版,并同意編入《中國知識資源總庫》,在《中國博碩士學(xué)位論文評價數(shù)據(jù)庫》中使用和在互聯(lián)網(wǎng)上傳播,同意按“章程”規(guī)定享受相關(guān)權(quán)益。論文題目:等
3、效翻譯理論視角下《家》的漢維翻譯探究論文級別:博士□碩士√□所屬院系:中語學(xué)院畢業(yè)院校:喀什大學(xué)畢業(yè)年份:2017年作者聯(lián)系電話:13031228556作者Email:731017832@作者聯(lián)系地址(郵編):新疆哈密市阿牙路(839000)導(dǎo)師姓名:陳明導(dǎo)師聯(lián)系電話:13579066593導(dǎo)師Email:3983215@備注:注:中國學(xué)術(shù)期刊(光盤版)電子雜志社聯(lián)系方式:注:中國學(xué)術(shù)期刊(光盤版)電子雜志社聯(lián)系方式:聯(lián)系電話聯(lián)系電話:
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 等效翻譯理論視角下《家》的漢維翻譯探究.pdf
- 等效翻譯理論視角下《生命的和諧》翻譯報告.pdf
- 翻譯轉(zhuǎn)換理論視角下的英漢翻譯探究
- 功能翻譯理論視角下圍城的幽默翻譯探究
- 翻譯美學(xué)視角下維譯本《家》的翻譯探析_10232.pdf
- 功能翻譯理論視角下的英-漢新聞編譯.pdf
- 符號學(xué)視角下的等效翻譯.pdf
- 語域理論視角下的翻譯腔問題探究.pdf
- 生態(tài)翻譯學(xué)視角下公示語翻譯的語用等效研究.pdf
- 等效理論視角下的概念隱喻翻譯以Persuadable(節(jié)選)漢譯為例.pdf
- 關(guān)聯(lián)理論視角下漢英翻譯中語用等效與語用失效的研究.pdf
- 功能翻譯理論視角下公司《章程細則》英譯漢研究.pdf
- 功能翻譯理論視角下的公示漢英翻譯.pdf
- 功能翻譯理論視角下的公示語翻譯.pdf
- 語義翻譯和交際翻譯視角下的工程合同翻譯報告(英譯漢).pdf
- 《中國健康調(diào)查研究》(第三部分)翻譯實踐報告——基于功能對等理論的分析_4549.pdf
- 功能翻譯理論視角下的政府外宣翻譯.pdf
- 翻譯規(guī)范理論視角下的旅游公示語翻譯.pdf
- 功能翻譯理論視角下的新聞特稿翻譯研究.pdf
- 功能翻譯理論視角下的評價態(tài)度翻譯研究.pdf
評論
0/150
提交評論