版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、分類(lèi)號(hào):密緄鉀⑧單位代碼:10422學(xué)號(hào)2臠lIlDs厶菇辦呈SHANDONGUNIVERSI。TY碩’士學(xué)位論文ThesisforMaster’Degree作者姓名一堡盔亨培養(yǎng)單位—塵U恥盈蓋罩L專(zhuān)業(yè)名稱(chēng)堇盈通主文壹指導(dǎo)教師—j啦。守二嗶合作導(dǎo)師加“年r月3D日勿仞、嘞勺力刁洲陀黠帆,l,■切脅凈仉裘呵呵詠‰歸詩(shī)于“匿m繹秒r≥脅脅討h機(jī)跚寸帆韶咕扣琢&天天~“夕從A移以目題文論原創(chuàng)性聲明本人鄭重聲明:所呈交的學(xué)位論文,是本人在導(dǎo)師的
2、指導(dǎo)下,獨(dú)立進(jìn)行研究所取得的成果。除文中已經(jīng)注明引用的內(nèi)容外,本論文不包含任何其他個(gè)人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫(xiě)過(guò)的科研成果。對(duì)本文的研究作出重要貢獻(xiàn)的個(gè)人和集體,均已在文中以明確方式標(biāo)明。本聲明的法律責(zé)任由本人承擔(dān)。論文作者簽名:娃一El關(guān)于學(xué)位論文使用授權(quán)的聲明本人完全了解山東大學(xué)有關(guān)保留、使用學(xué)位論文的規(guī)定,同意學(xué)校保留或向國(guó)家有關(guān)部門(mén)或機(jī)構(gòu)送交論文的復(fù)印件和電子版,允許論文被查閱和借閱;本人授權(quán)山東大學(xué)可以將本學(xué)位論文的全部或部分內(nèi)容
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 王維詩(shī)歌兩英譯本對(duì)比研究:圖形背景理論
- 從關(guān)聯(lián)理論與文化圖式理論探討《紅樓夢(mèng)》典故英譯.pdf
- 從接受美學(xué)視角下談王維詩(shī)歌中的意象英譯_5118.pdf
- 王維詩(shī)歌兩英譯本對(duì)比研究:圖形-背景理論_1388.pdf
- 化妝品廣告的多模態(tài)話(huà)語(yǔ)分析_6608.pdf
- 從關(guān)聯(lián)理論角度解讀軟新聞?dòng)⒆g.pdf
- 接受美學(xué)視角下王維詩(shī)歌英譯實(shí)證研究.pdf
- 從關(guān)聯(lián)理論探討交替口譯.pdf
- 從關(guān)聯(lián)理論角度看典故英譯_40938.pdf
- 試論中庸詩(shī)歌翻譯觀(guān)的構(gòu)建——以王維詩(shī)歌英譯為例
- 關(guān)聯(lián)理論視角下李白詩(shī)歌英譯的比較研究.pdf
- “闡釋學(xué)”指導(dǎo)下的王維詩(shī)歌英譯
- 從關(guān)聯(lián)翻譯理論視角探析古詩(shī)英譯_34458.pdf
- 從關(guān)聯(lián)理論角度研究李紹崑英譯墨子
- 關(guān)聯(lián)順應(yīng)理論視閾下陶淵明詩(shī)歌中空白的英譯研究
- 試論中庸詩(shī)歌翻譯觀(guān)的構(gòu)建——以王維詩(shī)歌英譯為例_31491.pdf
- 從關(guān)聯(lián)理論的視角看新聞中特寫(xiě)的英譯.pdf
- 從關(guān)聯(lián)理論的角度看陜西方言的英譯.pdf
- “闡釋學(xué)”指導(dǎo)下的王維詩(shī)歌英譯_12625.pdf
- 從關(guān)聯(lián)理論透視查良錚的英語(yǔ)詩(shī)歌翻譯.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論