版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、中圖分類號: I 7 1 2 .0 7 2U D C :8 0 0訝j 4 l £鉀 ■qg ( 腳密級:學校代碼:碩士學位論文( 學歷碩士)公開1 0 0 9 4H e r m e n e u t i c si nE n g l i s h T r a n s l a t i o no f W a n g W e i ’SP o e m s“闡釋學’’指導下的王維詩歌英譯作者姓名:指.導教師:學科專業(yè)名稱:研究方向:論文開題日期:高雋
2、李正栓教授外國語言學及應用語言學典籍英譯2 0 1 3 年5 月1 1 日h 字 尤 乒已o ●-學位論文原創(chuàng)性聲明本人所提交的學位論文《“闡釋學”指導下的王維詩歌英譯》f H e r m e n e u t i c si nE n g l i s hT r a n s l a t i o no f W a n g W e i ’sP o e m s ) 是在導師的指導下,獨立進行研究工作所取得的原創(chuàng)性成果。除文中已經(jīng)注明引用的內(nèi)容外,
3、本論文不包含任何其他個人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的研究成果。對本文的研究做出重要貢獻的個人和集體,均已在文中標明。本聲明的法律后果由本人承擔。論文作者( 簽名) .瘍磐≯伴年歲月侈日指導教師確認( 簽名) :沙彤年如夠日學位論文版權使用授權書本學位論文作者完全了解河北師范大學有權保留并向國家有關部門或機構送交學位論文的復印件和磁盤,允許論文被查閱和借閱。本人授權河北師范大學可以將學位論文的全部或部分內(nèi)容編入有關數(shù)據(jù)庫進行檢索,可以采用影印
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- “闡釋學”指導下的王維詩歌英譯_12625.pdf
- 伽達默爾闡釋學視角下的白居易詩歌英譯
- 哲學闡釋學視角下李商隱詩歌英譯本比較研究.pdf
- 闡釋學視角下的李清照詞英譯.pdf
- 中庸翻譯思想指導下的李白詩歌英譯研究
- 從哲學闡釋學視角比較陶淵明詩歌兩個英譯本
- 從闡釋學角度看中國古典詩歌英譯的譯者主體性
- 華夏集中李白詩歌的闡釋學研究
- 闡釋學視角下《黃帝內(nèi)經(jīng)》省略辭格的英譯研究.pdf
- 伽達默爾哲學闡釋學視角下的唐詩英譯.pdf
- 闡釋學視域下林語堂《孔子的智慧》英譯研究_4122.pdf
- 斯坦納闡釋學翻譯觀視角下唐詩英譯中的創(chuàng)造性叛逆——以寒山詩歌英譯為例
- 譯者文化身份和詩歌翻譯中的闡釋學——劉若愚英譯李商隱詩歌之研究
- 闡釋學視角下央視紀錄片晉商解說詞的英譯
- 哲學闡釋學視角下《生死疲勞》英譯本誤譯研究.pdf
- 闡釋學視角下語言學術語的英譯漢研究.pdf
- 闡釋學視角下論語中“仁”字英譯的多樣性研究
- 闡釋學視角下論語三個英譯本的對比研究
- 闡釋學視域下吶喊英譯本譯者主體性初探
- 功能對等理論指導下的李白詩歌英譯研究
評論
0/150
提交評論