版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、專業(yè)學位碩士學位論文從順應論看經(jīng)濟話語口譯AnInterpretingReptonEconomicDiscourseBasedonAdaptationThey作者姓名:段宇晴學科、專業(yè):翻譯(英語口譯)學號:31514037指導教師:牛曉春完成日期:2017.05大連理工大學DalianUniversityofTechnology大連理工大學專業(yè)學位碩士學位論文I摘要近年來,隨著中國經(jīng)濟的發(fā)展,中國經(jīng)濟成就引起了全球范圍內(nèi)的關注。從國家
2、層面的政要會晤、國際論壇、新聞發(fā)布,企業(yè)層面的經(jīng)貿(mào)合作與談判,再到民間層面的文化交流、出境旅游,口譯都是一項不可或缺的部分。但由于受到即席性、時效性等因素的制約,口譯成為一項較為艱巨的任務,口譯員需要具備快速的反應能力、超強的記憶能力和流暢的表達能力,才能產(chǎn)出優(yōu)秀的譯文,并傳達出其后蘊含的意義。然而筆者在日常的口譯練習與實踐中碰到了很多困難,時有詞不達意之感。有時反應能力欠缺遺漏了原文的重要信息,有時記憶詞條提取受阻不能回憶出筆記符號所
3、指內(nèi)容,有時又由于筆記記得過于詳盡而忽略了關注原文之后的信息,導致譯文讓人難以理解、邏輯混亂。在此關鍵時期,著名語言學家耶夫維索爾倫提出的順應論給了筆者很大的啟示。維索爾倫的順應論主要包含作出選擇和語言的三大特性,即變異性、協(xié)商性和順應性,以順應性為基點,語言順應論從以下四個方面描寫和解釋語言使用現(xiàn)象:順應的結構對象、順應的語境關聯(lián)成分、順應的動態(tài)性以及順應過程的意識凸顯性。筆者從順應論的語言使用解說中受益匪淺,因此本文以維索爾倫的順應
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 從順應論看經(jīng)濟話語口譯_2849(1)
- 從順應論看經(jīng)濟話語口譯
- 從順應論角度看口譯中的語境.pdf
- 從順應論角度看口譯中的選擇與省略.pdf
- 從順應論角度看政治話語中的語用含糊.pdf
- 從順應論角度看語境因素在口譯活動中的應用.pdf
- 從順應論角度看文化誤譯.pdf
- 從順應論看文化意象的翻譯.pdf
- 從順應論看話劇翻譯中的選擇與順應
- 從釋義論看李白詩歌口譯
- 從順應論看《圍城》中隱喻的英譯.pdf
- 從順應論視角看嚴復《天演論》的翻譯.pdf
- “風險投資前景及其他”口譯報告-經(jīng)濟類話語口譯的順應策略.pdf
- 從順應論視角看公益廣告標語翻譯.pdf
- 從語用順應論視角看文學翻譯_38619.pdf
- 從順應論看反問句的語用功能.pdf
- 從釋義論看李白詩歌口譯_6057.pdf
- 從語境順應論視角看影片《英雄》的字幕翻譯.pdf
- 從順應論視角看漢語新詞語的英譯.pdf
- 從順應論的角度看漢語稱呼語的選用.pdf
評論
0/150
提交評論