版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、目前,市場(chǎng)對(duì)合格譯員數(shù)量和質(zhì)量要求進(jìn)一步提高。現(xiàn)有的英語(yǔ)專業(yè)翻譯課教學(xué)存在忽略了市場(chǎng)的需求,教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)模式陳舊,翻譯評(píng)價(jià)不合理等問題,導(dǎo)致學(xué)生語(yǔ)言能力的匱乏以及學(xué)習(xí)興趣低下。以學(xué)習(xí)者為中心,以活動(dòng)為載體,平等參與是參與式教學(xué)模式的基本理念。本研究將參與式理論以及參與式教學(xué)法運(yùn)用于英語(yǔ)專業(yè)翻譯課程教學(xué)中,學(xué)生在課前準(zhǔn)備、課堂活動(dòng)、翻譯評(píng)價(jià)等環(huán)節(jié)采用參與式教學(xué)模式,努力改進(jìn)現(xiàn)有的教學(xué)模式,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)翻譯課程興趣,提升學(xué)生的翻譯能力。<
2、br> 為了檢驗(yàn)這一教學(xué)模式應(yīng)用于英語(yǔ)專業(yè)翻譯課堂教學(xué)的可行性和有效性,筆者于2012年下半年在上饒師范學(xué)院進(jìn)行了16周實(shí)驗(yàn)研究。受試者為上饒師范學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院英語(yǔ)專業(yè)2010級(jí)兩個(gè)班共計(jì)60名大學(xué)生。作者隨機(jī)一個(gè)班級(jí)作為實(shí)驗(yàn)班并采用參與式的翻譯教學(xué)方法進(jìn)行教學(xué);另一個(gè)班級(jí)作為控制班,仍采用了傳統(tǒng)以教師為中心的翻譯教學(xué)方法進(jìn)行教學(xué)。所采用的實(shí)驗(yàn)工具有:(1)為了挑選實(shí)驗(yàn)對(duì)象,實(shí)驗(yàn)前測(cè)試卷采用期末考試卷測(cè)試翻譯課程學(xué)習(xí)成果;(2)實(shí)驗(yàn)過
3、程結(jié)束后,作者也采用第二學(xué)期翻譯課程試卷作為后測(cè)試卷,檢驗(yàn)不同翻譯教學(xué)方法的教學(xué)效果;(3)調(diào)查問卷。經(jīng)過調(diào)查問卷設(shè)計(jì),檢驗(yàn)學(xué)習(xí)者對(duì)翻譯課程興趣,課前準(zhǔn)備、課堂參與積極性、課后翻譯練習(xí)等方面檢測(cè)傳統(tǒng)翻譯課堂與參與式教學(xué)模式的差異。通過以上實(shí)驗(yàn),主要試圖解決以下問題:(1)參與式翻譯教學(xué)方法能否提高學(xué)生們的翻譯興趣和學(xué)習(xí)翻譯的積極性:(2)參與式翻譯教學(xué)模式能否較大的提高學(xué)生們的翻譯能力。
借助SPSS對(duì)教學(xué)實(shí)驗(yàn)中得到的數(shù)據(jù)進(jìn)行
4、計(jì)算和處理,筆者對(duì)這些數(shù)值進(jìn)行了詳細(xì)討論和分析。經(jīng)過數(shù)據(jù)SPSS數(shù)據(jù)分析,此次進(jìn)行的教學(xué)實(shí)驗(yàn)結(jié)果表明:(1)參與式翻譯教學(xué)模式有利于激發(fā)學(xué)生們的翻譯興趣和學(xué)習(xí)翻譯課程的積極性,學(xué)生在課前準(zhǔn)備,課程教學(xué)中參與性,課外翻譯實(shí)踐都體現(xiàn)了明顯的積極性;(2)參與式教學(xué)模式下的翻譯課程教學(xué)顯著提升學(xué)生翻譯課成績(jī)。
從實(shí)驗(yàn)結(jié)果與理論分析可以看出,與傳統(tǒng)的以教師為中心的翻譯教學(xué)相比,參與式教學(xué)模式在翻譯課堂中呈現(xiàn)出教學(xué)目標(biāo)的多樣性、翻譯教學(xué)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 參與式教學(xué)模式在英語(yǔ)專業(yè)英漢翻譯課程中應(yīng)用研究——以上饒師范學(xué)院為例_14079.pdf
- 功能翻譯法在英語(yǔ)專業(yè)英漢翻譯教學(xué)中的應(yīng)用.pdf
- 高職院英漢翻譯教學(xué)模式——學(xué)生為中心,過程為導(dǎo)向的教學(xué)在英語(yǔ)專業(yè)中的運(yùn)用.pdf
- 小群體教學(xué)模式在高校體育專業(yè)籃球課程中的實(shí)驗(yàn)研究——以太原師范學(xué)院為例
- 小群體教學(xué)模式在高校體育專業(yè)籃球課程中的實(shí)驗(yàn)研究——以太原師范學(xué)院為例.pdf
- 地方院校大學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)焦慮及其應(yīng)對(duì)策略研究--以上饒師范學(xué)院為例.pdf
- 英語(yǔ)專業(yè)翻譯教學(xué)模式研究——以教學(xué)實(shí)驗(yàn)為例.pdf
- 案例教學(xué)模式在商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)教學(xué)中的應(yīng)用研究.pdf
- 同伴互評(píng)在英語(yǔ)專業(yè)翻譯教學(xué)中的應(yīng)用研究.pdf
- 主題式內(nèi)容教學(xué)模式在非英語(yǔ)專業(yè)聽力教學(xué)中的應(yīng)用.pdf
- 標(biāo)記理論在翻譯評(píng)估中的應(yīng)用——以本科英語(yǔ)專業(yè)翻譯教學(xué)為例.pdf
- 關(guān)于減少英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生寫作中語(yǔ)法錯(cuò)誤的行動(dòng)研究——以安陽(yáng)師范學(xué)院英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生為例.pdf
- 英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生語(yǔ)言學(xué)習(xí)觀念的實(shí)證研究——以廣西師范學(xué)院為例.pdf
- 任務(wù)型教學(xué)模式在英語(yǔ)專業(yè)語(yǔ)法教學(xué)中的應(yīng)用.pdf
- 翻譯能力教學(xué)中的問題和方法:對(duì)玉溪師范學(xué)院英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生翻譯能力的描述性研究.pdf
- 語(yǔ)塊教學(xué)法在非英語(yǔ)專業(yè)翻譯教學(xué)中的應(yīng)用研究.pdf
- 基于網(wǎng)絡(luò)的英語(yǔ)專業(yè)自主學(xué)習(xí)問題與策略——以河北民族師范學(xué)院為例.pdf
- 論情感教學(xué)在中等師范英語(yǔ)專業(yè)英語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用.pdf
- 語(yǔ)域理論在英漢翻譯教學(xué)中的應(yīng)用—英漢翻譯統(tǒng)編教材編寫的初步構(gòu)思.pdf
- 英語(yǔ)專業(yè)大專生的英語(yǔ)語(yǔ)音學(xué)習(xí)策略研究——以廣西民族師范學(xué)院為例.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論