2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩83頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、《論可譯性的哲學理據》一文從二十世紀四個主要哲學流派——闡釋學、結構主義、分析哲學以及解構主義的基本理論體系著手,對翻譯研究中的可譯性問題進行了初步研究和系統(tǒng)的闡述。
  首先是認真研究了闡釋學理論中施萊爾馬赫的語法解釋性和心理解釋性法則、海德格爾的前理解以及伽達默爾的理解的歷史性范疇,并進一步闡釋兩個解釋性法則、前理解以及理解的歷史性與本文研究的可譯性的關系問題。
  其次是探索了結構主義理論體系中的語言同質性、客觀性和共

2、性問題,認為結構主義關于“文本是一個封閉、靜止的系統(tǒng),其意義是相對固定的”的翻譯觀是可譯性的基本理據。
  接著對維特根斯坦的語言游戲、奧斯汀的言語行為和奎因的翻譯手冊進行比較詳細的討論,論證了語言游戲中的生活形式和家族相似理論,言語行為中的以言成事行為以及翻譯手冊對翻譯理論中的可譯性研究有著直接的貢獻。
  最后從解構主義的語境、作者和譯者以及原文和譯文的關系著手,指出了學術界關于解構主義是不可譯性之代表的其實是對解構主義

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論