On Interlanguage Theory-with Reference to Developing Cultural Awareness in English Language Teaching.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩77頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、中介語,亦稱學(xué)習(xí)者的語言,是二語習(xí)得過程不可逾越的一種語言現(xiàn)象。在以往的教學(xué)工作過程中,本文作者觀察發(fā)現(xiàn)作為二語習(xí)得過程中不可避免的現(xiàn)象——中介語——的產(chǎn)生有著不同的原因:在初學(xué)者階段,二語習(xí)得者所產(chǎn)生的中介語主要集中于語音、拼寫、語法等方面。隨著學(xué)習(xí)者的進(jìn)步,其語音逐漸完善,詞匯量不斷增加,語法運(yùn)用日益嫻熟,二語習(xí)得者的外語水平逐漸過渡到中級,乃至高級階段。這時(shí)候中介語中的另外一種現(xiàn)象:由于學(xué)習(xí)者對目標(biāo)語文化的認(rèn)識不足而產(chǎn)生的中介語現(xiàn)

2、象逐漸開始顯露。此時(shí)的學(xué)習(xí)者的語言問題主要表現(xiàn)為運(yùn)用了正確的語法、拼寫,但是卻產(chǎn)生了不合適宜的語言表達(dá)。在這個(gè)階段,此類由于對目標(biāo)語文化的認(rèn)識不足而產(chǎn)生的中介語現(xiàn)象開始占據(jù)不合適的外語表達(dá)中的一個(gè)相當(dāng)?shù)谋壤?。然而外語教師卻無法利用各類純粹的語言規(guī)則,如語法、拼寫規(guī)則等對其進(jìn)行規(guī)范。 在Selinker的理論中,中介語形成的原因分為五個(gè)方面:(1)語言遷移;(2)訓(xùn)練遷移;(3)二語學(xué)習(xí)策略;(4)二語交際策略和(5)過度概括。這

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論