版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、文體學(xué)隨著現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)的發(fā)展而發(fā)展。大多語(yǔ)言學(xué)家及文體學(xué)家深受索緒爾的共時(shí)與歷時(shí)語(yǔ)言學(xué)思想啟發(fā)。過(guò)去文體學(xué)的研究多集中于共時(shí)研究,歷時(shí)文體研究試驗(yàn)相對(duì)匱乏。但近年來(lái),文體學(xué)研究體裁從過(guò)去單純的文學(xué)文本拓寬到非文學(xué)文本,這為英語(yǔ)演講的文體學(xué)研究提供了有利條件。雖然現(xiàn)代有關(guān)英語(yǔ)演講的研究不少,但相對(duì)缺乏數(shù)據(jù)和研究發(fā)現(xiàn)。尤其是對(duì)美國(guó)總統(tǒng)歷年國(guó)情咨文這一演講體裁的研究幾乎是空白。
本文通過(guò)定量和定性分析手段從詞匯,句法以及語(yǔ)義變化層
2、面對(duì)美國(guó)總統(tǒng)國(guó)情咨文演說(shuō)進(jìn)行歷時(shí)文體分析。通過(guò)研究,旨在發(fā)現(xiàn)美國(guó)總統(tǒng)國(guó)情咨文演說(shuō)在文體上所發(fā)生的變化以及導(dǎo)致總統(tǒng)國(guó)情咨文演說(shuō)文體變化的原因。
本文的歷時(shí)文體分析過(guò)程采用定性定量分析相結(jié)合的研究方法。文獻(xiàn)綜述部分通過(guò)引用一些語(yǔ)言學(xué)理論提出研究理論框架。正文部分分別比較了六篇演講稿中詞長(zhǎng),常用實(shí)詞,詞匯正式程度,句長(zhǎng),句子類型,句子結(jié)構(gòu),篇章結(jié)構(gòu)以及修辭手法這些文體標(biāo)記,試圖通過(guò)比較這些量的變化發(fā)掘文體變化,數(shù)據(jù)分析過(guò)程結(jié)合各
3、文本的時(shí)代背景,文化因素,政治因素以及當(dāng)時(shí)的語(yǔ)言使用習(xí)慣得出最終的結(jié)論。
研究發(fā)現(xiàn),在美國(guó)總統(tǒng)國(guó)情咨文中,語(yǔ)言更加簡(jiǎn)明易懂,表現(xiàn)在小詞的使用增多,句子越來(lái)越短,一改以往的比較嚴(yán)格的文體形式,現(xiàn)今的國(guó)情咨文使用更多的第一人稱代詞,更多的祈使句促進(jìn)演講者與聽(tīng)眾之間的互動(dòng)。而另一方面,其文本的靈活性表現(xiàn)在更高的修辭手段的使用頻率,甚至更多的口語(yǔ)化表達(dá)。但與此同時(shí),該類文本并沒(méi)有增多抽象詞匯以及評(píng)述分句的變化,體現(xiàn)該類文本的建設(shè)性
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 美國(guó)國(guó)情咨文的概念隱喻歷時(shí)研究.pdf
- 順應(yīng)論框架下美國(guó)總統(tǒng)國(guó)情咨文中政治委婉語(yǔ)的研究.pdf
- 基于評(píng)價(jià)理論的政治演說(shuō)字幕翻譯差異研究——以美國(guó)總統(tǒng)奧巴馬2014年國(guó)情咨文演說(shuō)字幕為例.pdf
- 美國(guó)總統(tǒng)就職演說(shuō)的功能文體分析.pdf
- 美國(guó)總統(tǒng)就職演說(shuō)辭的文體分析.pdf
- 美國(guó)總統(tǒng)奧巴馬競(jìng)選演說(shuō)的功能文體分析.pdf
- 奧巴馬發(fā)表2012年國(guó)情咨文演說(shuō)
- 美國(guó)總統(tǒng)就職演說(shuō)語(yǔ)匯層面的計(jì)量文體學(xué)分析.pdf
- 美國(guó)國(guó)情咨文中模糊語(yǔ)言研究.pdf
- 美國(guó)國(guó)情咨文的人際意義研究.pdf
- 美國(guó)總統(tǒng)就職演說(shuō)的體裁分析.pdf
- 美國(guó)國(guó)情咨文的批評(píng)性話語(yǔ)分析.pdf
- 20102015年美國(guó)國(guó)情咨文的批評(píng)話語(yǔ)分析
- 翻譯《2012俄羅斯總統(tǒng)國(guó)情咨文》的實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 美國(guó)總統(tǒng)就職演說(shuō)的功能分析.pdf
- 系統(tǒng)功能關(guān)照下的美國(guó)國(guó)情咨文語(yǔ)篇分析.pdf
- 美國(guó)總統(tǒng)就職演說(shuō)的人際意義分析.pdf
- 小布什總統(tǒng)國(guó)情咨文的批評(píng)性語(yǔ)篇分析.pdf
- 批評(píng)隱喻分析視角下的美國(guó)國(guó)情咨文(1992-2010).pdf
- 美國(guó)總統(tǒng)就職演說(shuō)(1789-2001)體裁分析.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論