2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩69頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、主位推進(jìn)是實(shí)現(xiàn)語篇銜接和語義連貫的重要途徑,體現(xiàn)了語篇的結(jié)構(gòu)框架和整體走向,反映了作者的謀篇方式和交際意圖,因此是譯者分析源語語篇的有利工具和構(gòu)建譯語語篇的重要參照。政治演講辭作為一種獨(dú)特的文學(xué)體裁,其謀篇布局嚴(yán)謹(jǐn),語言具有感召力,其講演者往往會精心策化來撰寫演講稿,以便有效地表達(dá)其政治觀點(diǎn),吸引和感染聽眾。因此,分析政治演講語篇的主位推進(jìn)模式有助于譯者更加透徹地理解講演者的思路和布局謀篇機(jī)制,從而實(shí)現(xiàn)更佳的翻譯。
   本論文

2、的研究目的在于從主位推進(jìn)視角分析政治演講語篇的翻譯,理論結(jié)合實(shí)踐,進(jìn)而提出具體的翻譯建議,以有助于今后的政治演講語篇的翻譯。論文主要依照Halliday提出的主述位理論,對政治語篇中的句子進(jìn)行了主述位劃分,進(jìn)而分析其主位推進(jìn)模式的翻譯,重點(diǎn)分析了平行型、集中型、延續(xù)型、交叉型和派生型五種主位推進(jìn)模式的翻譯。第三、四章是本論文的重點(diǎn)章節(jié),這兩章通過實(shí)例分析得出,英語和漢語政治演講語篇有許多共同之處,尤其是都具有這四種主位推進(jìn)模式,即平行型

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論