英漢交替?zhèn)髯g過程中的記憶研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩88頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、記憶住心理語言學(xué)中占有非常重要的地位。心理語言學(xué)所研究的言語感知、詞匯提取、語言理解和言語產(chǎn)生的方方面面都與記憶有著緊密聯(lián)系。交替?zhèn)髯g作為一種特殊的語言使用形式,包含了從源語的聽辨、理解和記憶到譯語產(chǎn)出等一系列復(fù)雜的心理過程。隨著交替?zhèn)髯g的廣為流行,近年來對英漢交替?zhèn)髯g過程中記憶效果的研究引起了業(yè)內(nèi)外人士的廣泛關(guān)注。 記憶機制在英漢交替?zhèn)髯g過程中發(fā)揮著舉足輕重的作用。在交替?zhèn)髯g過程中,三種記憶系統(tǒng)相輔相成,互相協(xié)作。感覺記憶感知

2、接收外界傳輸進米的源語信息;短時記憶儲存由感覺記憶傳送米的信息并參照長時記憶存儲的相關(guān)知識對其進行分析處理;長時記憶為短時記憶提供與話語信息相關(guān)的情節(jié)、語義等知識,助其加工源語信息。三種記憶系統(tǒng)相互協(xié)作,對話語信息進行綜合、分析、歸納,幫助譯員找到與源語對應(yīng)的目標(biāo)語,助其圓滿完成口譯任務(wù)。 在口譯現(xiàn)場時間緊、任務(wù)大的情況下,譯員記憶能力的高低直接影響口譯質(zhì)量。鑒于此,在口譯教學(xué)中,對學(xué)生記憶能力的培養(yǎng)應(yīng)當(dāng)引起口譯一線教師和研究者

3、的足夠重視。然而,國內(nèi)的口譯研究較多側(cè)重對口譯經(jīng)驗的總結(jié)和技能培訓(xùn)的整體描述,對口譯記憶這一單項技能的詳細闡釋相對較少。北京第二外國語學(xué)院作為新近招收口譯方向研究生的高校之一,在研究生口譯記憶訓(xùn)練方面也處于經(jīng)驗摸索階段。為了豐富這一方面的研究,筆者通過對首屆全國高??谧g邀請賽交替?zhèn)髯g決賽中六位選手的現(xiàn)場錄音進行比較分析,發(fā)現(xiàn)了六位選手在記憶表現(xiàn)方面所存在的普遍問題,總結(jié)出影響譯員記憶效果的主要因素,在此基礎(chǔ)上有針對性地提出了幾項促進交替

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論