版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、中國(guó)國(guó)際旅游業(yè)在過(guò)去的幾十年飛速發(fā)展,世界各地的游客峰擁而至,體驗(yàn)著東方古國(guó)的獨(dú)特魅力。隨著我國(guó)與不同文化背景的游客交流日益增多,為了滿足此需求,旅游文本的英譯尤為重要。其質(zhì)量的高低直接影響了游客的選擇。然而,大部分旅游文本的英譯不盡如人意,已成為國(guó)際旅游接待的障礙,難以達(dá)到推介旅游的預(yù)期目的。因此,我們有必要對(duì)提高旅游文本英譯的質(zhì)量進(jìn)行系統(tǒng)的研究。
旅游文本通常具有兩個(gè)主要的功能:一是為游客提供實(shí)用的旅游信息,二是吸引更多的
2、游客前往觀光旅游。功能翻譯理論對(duì)旅游文本的英譯具有很強(qiáng)的現(xiàn)實(shí)指導(dǎo)意義。這些理論包括奈達(dá)的“功能對(duì)等論”,紐馬克的“文本功能分類”理論、語(yǔ)義翻譯和交際翻譯以及德國(guó)學(xué)者的“目的論”,雖然這些理論互不相同,但是它們都將翻譯研究和語(yǔ)言功能結(jié)合起來(lái),強(qiáng)調(diào)文本功能在旅游翻譯中的作用。
福建省作為海峽西岸經(jīng)濟(jì)區(qū),獨(dú)特的地理位置使之成為中國(guó)對(duì)外交流的一個(gè)重要門戶。目前,外國(guó)游客對(duì)福建的景點(diǎn)還不熟悉,系統(tǒng)探討福建旅游文本英譯的文章也不多。本文力
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 功能翻譯理論指導(dǎo)下的漢語(yǔ)旅游宣傳翻譯.pdf
- 功能翻譯理論指導(dǎo)下楚國(guó)八百年字幕英譯研究
- 文本類型理論指導(dǎo)下利比里亞旅游文本翻譯實(shí)踐報(bào)告
- 功能對(duì)等理論指導(dǎo)下旅游文本的英譯——民族審美差異在旅游文本英譯中的影響.pdf
- 文本類型理論指導(dǎo)下利比里亞旅游文本翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 功能翻譯理論指導(dǎo)下的廣告研究.pdf
- 功能翻譯理論指導(dǎo)下的《能量等式》英譯漢分析.pdf
- 在功能對(duì)等理論指導(dǎo)下的旅游材料翻譯.pdf
- 功能翻譯理論指導(dǎo)下俳句翻譯策略研究.pdf
- 功能翻譯理論指導(dǎo)下的商務(wù)文本英譯研究——以商業(yè)計(jì)劃書的翻譯為例.pdf
- 功能對(duì)等理論指導(dǎo)下的漢語(yǔ)新詞英譯
- 翻譯規(guī)范理論指導(dǎo)下的旅游資料英譯:?jiǎn)栴}及對(duì)策.pdf
- 功能翻譯理論指導(dǎo)下的漢語(yǔ)藥品說(shuō)明書的英譯.pdf
- 德國(guó)功能翻譯理論指導(dǎo)下的實(shí)用翻譯研究.pdf
- 功能翻譯理論指導(dǎo)下的IT技術(shù)指南翻譯.pdf
- 功能翻譯理論指導(dǎo)下《楚國(guó)八百年》字幕英譯研究_11617.pdf
- 德國(guó)功能翻譯理論指導(dǎo)下的中國(guó)白酒企業(yè)簡(jiǎn)介英譯.pdf
- 關(guān)聯(lián)理論指導(dǎo)下旅游手冊(cè)的翻譯.pdf
- 翻譯轉(zhuǎn)換理論指導(dǎo)下的科技文本翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 德國(guó)功能翻譯理論指導(dǎo)下的政治新聞翻譯
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論