2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩61頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、研究旅游文本漢英翻譯有著十分重要的意義。
   首先,英語是目前的世界通用語,是跨文化交流活動(dòng)中的一個(gè)最重要的交流工具和媒介。在國際化的旅游活動(dòng)中,英語同樣也能夠完成交流工具和媒介的作用。
   而旅游宣傳資料作為一種對外宣傳工具,對促進(jìn)中國旅游業(yè)的發(fā)展,開拓國際旅游市場具有重要的推動(dòng)作用。悠久的歷史,燦爛的文化,數(shù)不勝數(shù)的歷史名勝古跡,引人入勝的風(fēng)景地貌和多姿多彩的民族風(fēng)俗構(gòu)成了中國豐富而又獨(dú)特的旅游資源。據(jù)世界旅游組

2、織預(yù)測,2020年,中國將成為世界上第一大旅游目的地國和第四大客源輸出國。
   目前在中國,旅游業(yè)顯然已經(jīng)領(lǐng)跑第三產(chǎn)業(yè),不少地區(qū)在制定發(fā)展規(guī)劃時(shí),都希望通過旅游業(yè)來促進(jìn)和帶動(dòng)當(dāng)?shù)氐纳鐣?huì)和經(jīng)濟(jì)發(fā)展。隨著中國經(jīng)濟(jì)的迅速發(fā)展,越來越多的外國游客來到中國觀光旅游,旅游業(yè)日益受到重視,旅游資料成為外國旅游者了解中國的重要手段??梢哉f,旅游文本英譯是“大外宣”概念的一個(gè)重要組成部分,是對外宣傳的一個(gè)重要途徑,對樹立我國的對外形象有著十分重

3、要的意義和作用,可以說,旅游文本的英譯的探討和研究是十分重要并且非常必要的。
   旅游宣傳資料的目的是傳播中國文化,吸引游客,讓外國人看懂、聽懂、讀懂。對于旅游文本的翻譯,我們應(yīng)當(dāng)盡量保留中國文化信息,盡量多地宣傳中國文化,因?yàn)榱私庵袊幕峭鈬糜握叩闹匾康?,而翻譯的目的就是促進(jìn)文化交流。同時(shí),在英譯旅游文本的過程中,譯員既要忠實(shí)于原文又不拘泥于原文。要從譯文讀者的角度出發(fā),對信息進(jìn)行適當(dāng)調(diào)整,讓他們好讀好懂。
  

4、 漢語旅游資料中通常包涵豐富的文化信息,生活在不同另一種文化背景下的目標(biāo)語讀者很難理解和接受這些文化信息。奈達(dá)的功能對等理論恰恰能夠考慮到目標(biāo)語讀者的接受能力,因?yàn)?,奈達(dá)的功能對等理論將重心轉(zhuǎn)移到讀者的反應(yīng)上。
   本文作者通過對大量例子的分析,提出在旅游文本的翻譯中,譯員必須考慮到其中所包涵的文化信息和民族審美差異,從而指出,在不同的情況下,作者要采取不同的的翻譯策略,如直譯、音譯、增詞法、加注法、對比法、改編法等等。

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論