已閱讀1頁,還剩67頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、分類號:H315.9單位代碼:10427密級:公開學(xué)號:2013220284碩士學(xué)位論文翻譯規(guī)范理論指導(dǎo)下的旅游資料英譯:問題及對策TranslationofTourismMaterialsintoEnglishUndertheGuidanceofNmThey:ProblemsStrategies研究生姓名宋亞妮導(dǎo)師姓名孫洪山學(xué)科(領(lǐng)域)英語筆譯申請學(xué)位類別翻譯碩士答辯時(shí)間2015年6月3日TranslationofTourismMat
2、erialsintoEnglishUndertheGuidanceofNmThey:ProblemsStrategiesBySongYaniUndertheSupervisionofSunHongshanAThesisSubmittedtotheUniversityofJinanInPartialFulfillmentoftheRequirementsFtheDegreeofMasterofTranslationInterpreting
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 論功能翻譯理論指導(dǎo)下旅游資料的漢譯英.pdf
- 功能翻譯理論指導(dǎo)下的福建旅游文本英譯研究.pdf
- 功能翻譯理論指導(dǎo)下的漢語旅游宣傳翻譯.pdf
- 關(guān)聯(lián)理論指導(dǎo)下旅游手冊的翻譯.pdf
- 功能翻譯理論指導(dǎo)下楚國八百年字幕英譯研究
- 功能翻譯理論指導(dǎo)下的《能量等式》英譯漢分析.pdf
- 框架理論指導(dǎo)下的漢語成語英譯解析.pdf
- 關(guān)聯(lián)翻譯理論指導(dǎo)下的隱喻翻譯.pdf
- 在功能對等理論指導(dǎo)下的旅游材料翻譯.pdf
- 變譯理論指導(dǎo)下旅游景點(diǎn)導(dǎo)游詞的英譯.pdf
- 功能翻譯理論視角下的中文旅游資料英譯.pdf
- 變譯理論指導(dǎo)下的漢英旅游介紹文翻譯.pdf
- 交際翻譯理論指導(dǎo)下的翻譯報(bào)告——《翻譯問題探討》節(jié)選.pdf
- 交際翻譯理論指導(dǎo)下的《翻譯問題探討》(節(jié)選)翻譯報(bào)告.pdf
- 功能翻譯理論指導(dǎo)下的漢語藥品說明書的英譯.pdf
- 功能對等理論指導(dǎo)下的漢語新詞英譯
- 淺析關(guān)聯(lián)理論指導(dǎo)下的字幕翻譯
- 德國功能翻譯理論指導(dǎo)下的中國白酒企業(yè)簡介英譯.pdf
- 功能翻譯理論指導(dǎo)下的廣告研究.pdf
- 功能翻譯理論指導(dǎo)下的IT技術(shù)指南翻譯.pdf
評論
0/150
提交評論