已閱讀1頁,還剩79頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、非文學筆譯的交流作用是不可代替的。它不僅涉及到各國之間的政府機關、企業(yè)單位還涉及到非政府組織機構,非文學筆譯均是彼此之間溝通的橋梁。盡管非文學筆譯起到的作用很大,但它的研究狀況卻樂觀,特別是非文學筆譯翻譯評價的研究,在國內(nèi)外的學界中研究的也較少。良好的翻譯評價是生產(chǎn)出優(yōu)秀譯文質(zhì)量的必備條件,筆者認為對非文學筆譯翻譯評價的研究是十分有必要的。本文從文本對比分析的角度出發(fā),首先對比文學文本和非文學文本特點,總結(jié)非文學筆譯的自身特點。其次,本
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 功能翻譯理論視角下評價驅(qū)動的MTI(非文學筆譯)教學研究.pdf
- 女性主義視角下的文學翻譯.pdf
- 基于“翻譯綱要”的非文學筆譯教學模式研究.pdf
- 功能翻譯理論視角下的評價態(tài)度翻譯研究.pdf
- 功能主義視角下《玉米》英譯本翻譯策略研究.pdf
- 功能主義視角下玉米英譯本翻譯策略研究
- 功能主義視角下的《十六大報告》翻譯研究.pdf
- 功能主義視角下狼圖騰英譯本翻譯策略研究
- 功能翻譯理論視角下的翻譯質(zhì)量評價認同原則
- 以戲劇為源域的功能主義視角下隱喻翻譯研究.pdf
- 功能主義視角下的文學翻譯——分析張谷若所譯的《德伯家的苔絲》.pdf
- 女性主義視角下的廚房文學.pdf
- 功能主義目的論視角下的公示語漢英翻譯.pdf
- 功能主義翻譯理論視角下的商務英語翻譯實踐報告.pdf
- 功能主義視角下《狼圖騰》英譯本翻譯策略研究_18427.pdf
- 功能翻譯理論視角下商務合同翻譯研究.pdf
- 解構主義視角下的翻譯.pdf
- 德國功能主義翻譯理論視角下法律術語翻譯.pdf
- 基于體裁的非文學筆譯能力構建分析
- 結(jié)構功能主義視角下的廉政制度研究.pdf
評論
0/150
提交評論