2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩118頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、本研究是關(guān)于《倫敦塔官方旅游手冊(cè)》的英譯漢翻譯報(bào)告?!秱惗厮俜铰糜问謨?cè)》是介紹英國(guó)著名景點(diǎn)“倫敦塔”的官方旅游手冊(cè),較為詳細(xì)和客觀地介紹了“倫敦塔”這一景點(diǎn)的景區(qū)特色和知名景觀,讓游客通過生動(dòng)的介紹和講解了解這一景點(diǎn)背后的歷史和故事。英文旅游手冊(cè)普遍語法結(jié)構(gòu)簡(jiǎn)單、語言通俗,但對(duì)于不少中國(guó)游客來說,想要看懂也并非易事。況且,由于中英文化的差異,使得人們?cè)诖_切理解原文方面也會(huì)產(chǎn)生不小的偏差。將英國(guó)的官方旅游手冊(cè)譯成漢語不僅方便了中國(guó)游客,

2、在推動(dòng)中英兩國(guó)文化交流方面也能起到積極作用。由于“旅游手冊(cè)”這一文本特殊的目的性是方便游客游覽、宣傳旅游景點(diǎn)和本國(guó)文化,本文在目的論的指導(dǎo)下,圍繞著該手冊(cè),通過分析列舉文中相關(guān)有代表性詞句和極具英國(guó)文化特征內(nèi)容的難點(diǎn)翻譯,找到解決方法,并總結(jié)歸納旅游手冊(cè)的文本特征和翻譯的技巧及方法,使得生長(zhǎng)于漢文化背景下的中國(guó)人能通過旅游手冊(cè)這一重要工具了解西方文明,幫助他們解決旅游過程中由于文化差異和語言不通所帶來的游覽困惑,使其旅游時(shí)不光可以“看門

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論