2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語(yǔ)一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩48頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、文學(xué)之所以成為文學(xué),是因?yàn)樗哂袑徝阑蛟?shī)學(xué)功能,這是文學(xué)區(qū)別于其它文體的一個(gè)重要標(biāo)志.在文學(xué)翻譯中藝術(shù)形象的傳達(dá),并非等于對(duì)原文語(yǔ)言形式的復(fù)制或語(yǔ)義概念的等值,而是在原文信息內(nèi)容的基礎(chǔ)上最大限度地體現(xiàn)其藝術(shù)效果.譯者不僅要透過原文的語(yǔ)義內(nèi)容,感知原文描寫的形象,而且要考慮譯文讀者的認(rèn)知接受,看其能否激發(fā)讀者產(chǎn)生同樣栩栩如生的意象,并召喚讀者進(jìn)入原文的藝術(shù)境界,獲得同樣的審美體驗(yàn).然而,在文學(xué)翻譯中,譯者與作者之間似乎存在著一種秘而不宣的

2、意識(shí)沖突,作者用詩(shī)學(xué)語(yǔ)言來虛擬現(xiàn)實(shí),讓讀者感知事物來體驗(yàn)自己的審美意境;而譯者則多傾向于信息的傳遞,以利于讀者的了解.因而,譯者的交際目的便往往與作者的審美意圖發(fā)生沖突:前者側(cè)重信息傳遞,后者側(cè)重詩(shī)學(xué)創(chuàng)作.以接受美學(xué)為視角,本文具體分析了讀者在文學(xué)作品中與文本相互作用獲得作者原意及其審美體驗(yàn)中所起的重要作用.接受美學(xué)認(rèn)為,文藝作品的形象體系僅僅構(gòu)成一個(gè)圖式框架,中間有許多不確定的空白在待于讀者通過創(chuàng)造性的想象去填補(bǔ)、充實(shí)、豐富.這種圖式

3、結(jié)構(gòu)激發(fā)讀者通過形象思維,使原文中模糊不定的藝術(shù)形象轉(zhuǎn)換為讀者心目中明確的意象.雖然原文是一個(gè)在各個(gè)方向和層面都存有空白的圖式結(jié)構(gòu),但譯者所感知的圖式卻是一個(gè)完整的有機(jī)體,而非個(gè)別情景或細(xì)節(jié)的簡(jiǎn)單疊加.本文首先介紹了不同譯者為了翻譯對(duì)等所持的翻譯標(biāo)準(zhǔn),對(duì)其優(yōu)點(diǎn)和不足之處作了評(píng)價(jià),提出了本文作者在評(píng)價(jià)文學(xué)翻譯作品是否對(duì)等時(shí)所持的標(biāo)準(zhǔn).據(jù)此,本文把文學(xué)批評(píng)中的接受美學(xué)引入了對(duì)文學(xué)翻譯作品的評(píng)價(jià),并在其框架內(nèi)具體分析了不同文學(xué)類型翻譯作品,看

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論