2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語(yǔ)一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩42頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、隨著經(jīng)濟(jì)全球化和國(guó)際貿(mào)易的發(fā)展,越來(lái)越多的中國(guó)企業(yè)與外方建立了商業(yè)關(guān)系,因此商務(wù)口譯在成功的國(guó)際交流中發(fā)揮著日益重要的作用。本文基于作者擔(dān)任濟(jì)南盛國(guó)機(jī)械有限公司口譯員的經(jīng)歷,從理論角度對(duì)本次商務(wù)口譯實(shí)踐進(jìn)行了詳細(xì)分析。報(bào)告可分為五部分——翻譯任務(wù)描述、翻譯目的論簡(jiǎn)介、翻譯過(guò)程描述、困難及解決措施、客戶反饋與自我反思。
  報(bào)告首先從三方面對(duì)口譯任務(wù)進(jìn)行了描述,包括口譯客戶——山東盛國(guó)機(jī)械有限公司、口譯的直接使用者及當(dāng)天的基本流程。

2、隨后作者引入翻譯目的論理論,主要介紹了目的論的形成發(fā)展及其三項(xiàng)準(zhǔn)則,即,目的準(zhǔn)則,連貫準(zhǔn)則和忠信準(zhǔn)則。在目的論對(duì)口譯的指導(dǎo)意義下,作者對(duì)口譯過(guò)程進(jìn)行了詳細(xì)描述,涵蓋譯前準(zhǔn)備、商務(wù)會(huì)談、車間考察及午宴等方面的口譯工作。繼而,報(bào)告著重探討了口譯過(guò)程中遇到的困難與問(wèn)題,針對(duì)具體情況提出應(yīng)對(duì)策略,并從翻譯目的論角度對(duì)翻譯策略進(jìn)行分析。最后,作者總結(jié)了國(guó)內(nèi)外客戶對(duì)此次口譯的反饋,并對(duì)自我進(jìn)行了反思。
  綜上所述,本文認(rèn)為:在口譯學(xué)習(xí)中,不

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論